~strahinja/poe

ref: v1.4.7 poe/test/sr.po -rw-r--r-- 251.4 KiB
127f482cСтрахиња Радић po.c: Add licensing comment 11 months ago
                                                                                
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
# Serbian messages for NeoMutt
#
# Copyright (c) 2021 NeoMutt project.
# This file is distributed under the same license as the NeoMutt package.
#
# Страхиња Радић <contact@strahinja.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt 20210205\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-19 23:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: poe v0.5-alpha-12-gf812d1c\n"

#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias/alias.c:397
msgid "Alias as: "
msgstr "Направи алијас: "

#: alias/alias.c:407
msgid "You already have an alias defined with that name"
msgstr "Већ постоји алијас под тим именом"

#: alias/alias.c:413
msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
msgstr "Упозорење: Овај назив алијаса можда неће функционисати.  Исправити?"

#: alias/alias.c:438
msgid "Address: "
msgstr "Адреса: "

#: alias/alias.c:451 commands.c:478 compose/compose.c:491 conn/raw.c:151
#: conn/raw.c:208 recvcmd.c:228 send/send.c:207
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Лош IDN: „%s“"

#: alias/alias.c:462
msgid "Personal name: "
msgstr "Лично име: "

#: alias/alias.c:471
msgid "Comment: "
msgstr "Коментар: "

#: alias/alias.c:482 alias/alias.c:486
msgid "Accept?"
msgstr "Прихватити?"

#: alias/alias.c:500 recvattach.c:624 recvattach.c:647 recvattach.c:662
#: recvattach.c:678 recvattach.c:782
msgid "Save to file: "
msgstr "Чување у датотеку: "

#: alias/alias.c:522
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Грешка при читању датотеке алијаса"

#: alias/alias.c:546
msgid "Trouble adding alias"
msgstr "Проблем приликом додавања алијаса"

#: alias/alias.c:548
msgid "Alias added"
msgstr "Алијас додат"

#: alias/alias.c:553
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Грешка при читању фајла са алијасом"

#: alias/commands.c:58
msgid "alias: no address"
msgstr "алијас: без адресе"

#: alias/commands.c:78
#, c-format
msgid "Warning: Bad address '%s' in alias '%s'"
msgstr "Упозорење: Лоша адреса „%s“ у алијасу „%s“"

#: alias/commands.c:87
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'"
msgstr "Упозорење: Лош IDN ‘%s’ у алијасу ‘%s’"

#: alias/dlgalias.c:55 alias/dlgquery.c:61 autocrypt/dlgautocrypt.c:60
#: browser.c:72 browser.c:85 conn/dlgverifycert.c:43 history/dlghistory.c:44
#: ncrypt/dlggpgme.c:64 ncrypt/dlgpgp.c:59 ncrypt/dlgsmime.c:46
#: pager/dlg_pager.c:178 pager/dlg_pager.c:189 pager/dlg_pager.c:199
#: pager/dlg_pager.c:215 pattern/dlgpattern.c:60 postpone.c:66 recvattach.c:72
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"

#: alias/dlgalias.c:56 index/dlg_index.c:112 index/dlg_index.c:128
#: pager/dlg_pager.c:203 pager/dlg_pager.c:220 postpone.c:67
msgid "Del"
msgstr "Бриши"

#: alias/dlgalias.c:57 index/dlg_index.c:113 index/dlg_index.c:129
#: postpone.c:68
msgid "Undel"
msgstr "Од-обриши"

#: alias/dlgalias.c:58 alias/dlgquery.c:65
msgid "Sort"
msgstr "Сорт"

#: alias/dlgalias.c:59 alias/dlgquery.c:66
msgid "Rev-Sort"
msgstr "Обр-сорт"

#: alias/dlgalias.c:60 history/dlghistory.c:45 ncrypt/dlggpgme.c:65
#: ncrypt/dlgpgp.c:60 ncrypt/dlgsmime.c:47 pattern/dlgpattern.c:61
msgid "Select"
msgstr "Избор"

#: alias/dlgalias.c:61 alias/dlgquery.c:68 autocrypt/dlgautocrypt.c:79
#: browser.c:76 browser.c:91 compose/compose.c:154 compose/compose.c:169
#: conn/dlgverifycert.c:44 history/dlghistory.c:47 index/dlg_index.c:118
#: index/dlg_index.c:134 ncrypt/dlggpgme.c:67 ncrypt/dlgpgp.c:62
#: ncrypt/dlgsmime.c:48 pager/dlg_pager.c:181 pager/dlg_pager.c:206
#: pager/dlg_pager.c:222 pattern/dlgpattern.c:62 postpone.c:69 recvattach.c:76
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#: alias/dlgalias.c:234 alias/dlgalias.c:364
msgid "Aliases"
msgstr "Алијаси"

#: alias/dlgalias.c:254
msgid "You have no aliases"
msgstr "Нема алијаса"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: alias/dlgalias.c:312 alias/dlgquery.c:520
msgid "Rev-Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr "Обр-Сорт алијас (a), адреса (d) или несортирано (n)?"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: alias/dlgalias.c:314 alias/dlgquery.c:522
msgid "Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr "Сорт алијас (a), адреса (d) или несортирано (n)?"

#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: alias/dlgalias.c:316 alias/dlgquery.c:524
msgid "adu"
msgstr "adn"

#: alias/dlgalias.c:360 alias/dlgquery.c:569 index/dlg_index.c:1825
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничи на поруке које одговарају: "

#: alias/dlgquery.c:62 index/dlg_index.c:115
msgid "Mail"
msgstr "Мејл"

#: alias/dlgquery.c:63
msgid "New Query"
msgstr "Нови Упит"

#: alias/dlgquery.c:64
msgid "Make Alias"
msgstr "Направи Алијас"

#: alias/dlgquery.c:67 history/dlghistory.c:46
msgid "Search"
msgstr "Search"

#: alias/dlgquery.c:265
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Чекање на одговор..."

#: alias/dlgquery.c:354 alias/dlgquery.c:396 alias/dlgquery.c:413
#: alias/dlgquery.c:701
msgid "Query: "
msgstr "Упит: "

#: alias/dlgquery.c:574
msgid "Query"
msgstr "Упит"

#: alias/dlgquery.c:656 alias/dlgquery.c:696
msgid "Query command not defined"
msgstr "Наредба упита није дефинисана"

#. L10N: ask for a limit to apply
#: alias/gui.c:81 index/dlg_index.c:1790
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Лимит: %s"

#: attachments.c:475
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "attachments: нема disposition-а"

#: attachments.c:486
msgid "Current attachments settings:"
msgstr "Текућа подешавања прилога:"

#: attachments.c:518
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "attachments: неисправан disposition"

#: attachments.c:538
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "unattachments: нема disposition-а"

#: attachments.c:578
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "unattachments: неисправан disposition"

#. L10N: s is a directory.  NeoMutt is looking for a directory it needs
#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
#. doesn't exist.  The prompt is asking whether to create the directory
#: autocrypt/autocrypt.c:75 main.c:817
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s не постоји. Да га креирам?"

#. L10N: mkdir() on the directory %s failed.  The second %s is the
#. error message returned by libc
#: autocrypt/autocrypt.c:82 bcache/bcache.c:228 hcache/hcache.c:233 main.c:821
#: nntp/newsrc.c:1104
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s"
msgstr "Не могу да креирам %s: %s"

#. L10N: The first time NeoMutt is started with $autocrypt set, it will
#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt account
#. with this message.
#: autocrypt/autocrypt.c:168
msgid "Create an initial autocrypt account?"
msgstr "Да креирам почетни налог за аутошифровање?"

#. L10N: Autocrypt is asking for the email address to use for the
#. autocrypt account.  This will generate a key and add a record
#. to the database for use in autocrypt operations.
#: autocrypt/autocrypt.c:192
msgid "Autocrypt account address: "
msgstr "Адреса налога за аутошифровање: "

#. L10N: Autocrypt prompts for an account email address, and requires
#. a single address.  This is shown if they entered something invalid,
#. nothing, or more than one address for some reason.
#: autocrypt/autocrypt.c:201
msgid "Please enter a single email address"
msgstr "Унесите само једну мејл адресу"

#. L10N: When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#: autocrypt/autocrypt.c:216
msgid "That email address already has an autocrypt account"
msgstr "Та мејл адреса већ има налог за аутошифровање"

#. L10N: Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH sender and
#. recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be automatically
#. enabled.
#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
#. will be required to enable encryption manually.
#: autocrypt/autocrypt.c:229
msgid "Prefer encryption?"
msgstr "Шифровање преферирано?"

#. L10N: Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
#: autocrypt/autocrypt.c:244
msgid "Autocrypt account creation succeeded"
msgstr "Успешно креирање налога за аутошифровање"

#. L10N: Error message displayed if creating an autocrypt account failed
#. or was aborted by the user.
#: autocrypt/autocrypt.c:250
msgid "Autocrypt account creation aborted"
msgstr "Неуспешно креирање налога за аутошифровање"

#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the engine is not available.
#: autocrypt/autocrypt.c:594 autocrypt/autocrypt.c:603
#: autocrypt/autocrypt.c:610
msgid "Autocrypt is not available"
msgstr "Аутошифровање није доступно"

#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the account does not exist or is not enabled.
#. %s is the From email address used to look up the Autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:622
#, c-format
msgid "Autocrypt is not enabled for %s"
msgstr "Аутошифровање није омогућено за %s"

#. L10N: s is an email address.  Autocrypt is scanning for the keyids
#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
#: autocrypt/autocrypt.c:647 autocrypt/autocrypt.c:676
#, c-format
msgid "No (valid) autocrypt key found for %s"
msgstr "Није пронађен (исправан) кључ за аутошифровање за %s"

#: autocrypt/autocrypt.c:948
msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Претражити сандуче за заглавља аутошифровања?"

#. L10N: The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
#: autocrypt/autocrypt.c:952
msgid "Scan mailbox"
msgstr "Претрага сандучета"

#. L10N: This is the second prompt to see if the user would like
#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
#. for a mailbox.  This is because this is a one-time operation
#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
#: autocrypt/autocrypt.c:971
msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Претражити друго сандуче за заглавља аутошифровања?"

#. L10N: s is the path to the database.
#. For some reason sqlite3 failed to open that database file.
#. L10N: Error message if autocrypt couldn't open the SQLite database
#. for some reason.  The %s is the full path of the database file.
#: autocrypt/db.c:67 autocrypt/db.c:104
#, c-format
msgid "Unable to open autocrypt database %s"
msgstr "Немогуће отварање базе аутошифровања %s"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. create new account
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:63
msgid "Create"
msgstr "Креирај"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. delete account
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:66 remailer.c:67
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle an account active/inactive
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit  c:Create  D:Delete  a:Tgl Active  p:Prf Encr  ?:Help
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:72
msgid "Tgl Active"
msgstr "Смн Актв"

#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle "prefer-encrypt" on an account
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit  c:Create  D:Delete  a:Tgl Active  p:Prf Encr  ?:Help
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:78
msgid "Prf Encr"
msgstr "Прф Шифр"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt set
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:120
msgid "prefer encrypt"
msgstr "преферирано шифровање"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
#. thus encryption will need to be manually enabled.
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:127
msgid "manual encrypt"
msgstr "ручно шифровање"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is enabled/active
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:135
msgid "active"
msgstr "активан"

#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is disabled/inactive
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:141
msgid "inactive"
msgstr "неактиван"

#. L10N: Autocrypt Account Management Menu title
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:198
msgid "Autocrypt Accounts"
msgstr "Налози за аутошифровање"

#. L10N: This error message is displayed if a database update of an
#. account record fails for some odd reason.
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:235 autocrypt/dlgautocrypt.c:249
msgid "Error updating account record"
msgstr "Грешка приликом ажурирања ставке налога"

#. L10N: Confirmation message when deleting an autocrypt account
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:298
#, c-format
msgid "Really delete account \"%s\"?"
msgstr "Да стварно обришем налог „%s“?"

#: autocrypt/gpgme.c:57 ncrypt/crypt_gpgme.c:586
#, c-format
msgid "error creating GPGME context: %s"
msgstr "грешка приликом креирања GPGME контекста: %s"

#. L10N: Message displayed just before a GPG key is generated for a created
#. autocrypt account.
#: autocrypt/gpgme.c:175
msgid "Generating autocrypt key..."
msgstr "Генеришем кључ за аутошифровање..."

#. L10N: GPGME was unable to generate a key for some reason.
#. %s is the error message returned by GPGME.
#: autocrypt/gpgme.c:185 autocrypt/gpgme.c:204
#, c-format
msgid "Error creating autocrypt key: %s"
msgstr "Грешка приликом креирања кључа за аутошифровање: %s"

#. L10N: After selecting a key for an autocrypt account,
#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
#. or can't be used for both signing and encryption.
#. %s is the key fingerprint.
#: autocrypt/gpgme.c:251
#, c-format
msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
msgstr "Кључ %s се не може користити за аутошифровање"

#. L10N: During autocrypt account creation, this prompt asks the
#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
#. or select an existing account from the keyring.
#: autocrypt/gpgme.c:283
msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?"
msgstr "креирај нов (k), или изабери постојећи (i) GPG кључ?"

#. L10N: The letters corresponding to the
#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
#: autocrypt/gpgme.c:286
msgid "cs"
msgstr "ki"

#. L10N: During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
#: autocrypt/gpgme.c:298
msgid "Create a new GPG key for this account, instead?"
msgstr "Уместо тога, да креирам нов GPG кључ за овај налог?"

#. L10N: The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
#. This error occurs if the version number is too high.
#. Presumably because this is an old version of NeoMutt and the
#. database was upgraded by a future version.
#: autocrypt/schema.c:123
msgid "Autocrypt database version is too new"
msgstr "Верзија базе аутошифровања је превише нова"

#: bcache/bcache.c:76
#, c-format
msgid "Cache disabled, $message_cachedir isn't a directory: %s"
msgstr "Кеш онемогућен, $message_cachedir није директоријум: %s"

#: bcache/bcache.c:220
#, c-format
msgid "Message cache isn't a directory: %s"
msgstr "Кеш порука није директоријум: %s"

#: browser.c:73
msgid "Chdir"
msgstr "Промени дир"

#: browser.c:74
msgid "Goto"
msgstr "Иди на"

#: browser.c:75 browser.c:90
msgid "Mask"
msgstr "Маска"

#: browser.c:86
msgid "List"
msgstr "Листа"

#: browser.c:87
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати се"

#: browser.c:88
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отпретплати се"

#: browser.c:89 index/dlg_index.c:133
msgid "Catchup"
msgstr "Ажурирај"

#: browser.c:746 browser.c:1553 browser.c:1788 notmuch/db.c:101
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s није директоријум"

#: browser.c:1027
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Њузгрупе на које сте претплаћени"

#: browser.c:1030
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Њузгрупе на серверу [%s]"

#: browser.c:1039
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Сандучићи [%d]"

#: browser.c:1052
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Претплаћено [%s], Маска фајлова: %s"

#: browser.c:1058
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Директоријум [%s], Маска фајлова: %s"

#: browser.c:1119
msgid "Can't attach a directory"
msgstr "Не може се додати директоријум"

#: browser.c:1416 browser.c:1852 browser.c:2009
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ниједна датотека не одговара маски"

#: browser.c:1623
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Креирање је једино порджано за IMAP сандучиће"

#: browser.c:1645
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Преименовање је једино подржано за IMAP сандучиће"

#: browser.c:1664
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Брисање је једино подржано за IMAP сандучиће"

#: browser.c:1674
msgid "Can't delete currently selected mailbox"
msgstr "Не може се обрисати тренутно изабрано сандуче"

#: browser.c:1678
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Да заиста обришем сандуче „%s“?"

#: browser.c:1688
msgid "Mailbox deleted"
msgstr "Сандуче обрисано"

#: browser.c:1692
msgid "Mailbox deletion failed"
msgstr "Неуспешно брисање сандучета"

#: browser.c:1695
msgid "Mailbox not deleted"
msgstr "Сандуче није обрисано"

#: browser.c:1722
msgid "Chdir to: "
msgstr "Промени дир на: "

#: browser.c:1777 browser.c:1846
msgid "Error scanning directory"
msgstr "Грешка приликом скенирања директоријума"

#: browser.c:1800
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска: "

#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: browser.c:1869
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Обрнуто сортирање по датуму (d), словима (s), величини (v), опису (o), броју (b), броју нових (n) или без (z) сортирања?"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
#: browser.c:1872
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Сортирање по датуму (d), словима (s), величини (v), опису (o), броју (b), броју нових (n) или без (z) сортирања?"

#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
#: browser.c:1875
msgid "dazecwn"
msgstr "dsvobnz"

#: browser.c:1997
msgid "New file name: "
msgstr "Назив новог фајла: "

#: browser.c:2025
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Не може се прегледати директоријум"

#: browser.c:2041
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Грешка при покушају да се прегледа датотека"

#: browser.c:2133
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Шаблон претплате: "

#: browser.c:2135
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Шаблон отпретплате: "

#: browser.c:2156
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Ниједна њузгрупа не одговара маски"

#: command_parse.c:116
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: нема назива групе"

#: command_parse.c:126
msgid "out of arguments"
msgstr "нема аргумената"

#: command_parse.c:166
#, c-format
msgid "Error: Can't build path of '%s'"
msgstr "Грешка: Не може се изградити путања ‘%s’"

#: command_parse.c:179
#, c-format
msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'"
msgstr "Грешка: Циркуларно читање конфигурационе датотеке ‘%s’"

#: command_parse.c:220
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Грешка у %s, ред %d: %s"

#: command_parse.c:231
#, c-format
msgid "Warning in %s, line %d: %s"
msgstr "Упозорење у %s, ред %d: %s"

#: command_parse.c:256
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: грешке у %s"

#: command_parse.c:256
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: читање прекинуто због превише грешака у %s"

#: command_parse.c:265
#, c-format
msgid "source: %d warning in %s"
msgid_plural "source: %d warnings in %s"
msgstr[0] "source: %d упозорење у %s"
msgstr[1] "source: %d упозорења у %s"
msgstr[2] "source: %d упозорења у %s"

#: command_parse.c:298 command_parse.c:320 command_parse.c:465
#: command_parse.c:1053 command_parse.c:1137 gui/color.c:736 gui/color.c:899
#: gui/color.c:1106 gui/color.c:1135 gui/color.c:1159 gui/color.c:1226
#: gui/color.c:1249 hook.c:112 hook.c:121 hook.c:135 hook.c:390 hook.c:406
#: keymap.c:1277 score.c:96 subjectrx.c:73 subjectrx.c:101 subjectrx.c:109
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: премало аргумената"

#: command_parse.c:344 command_parse.c:1327 command_parse.c:1657
#: gui/color.c:1258 gui/color.c:1364 hook.c:142 hook.c:413 keymap.c:1209
#: keymap.c:1382 keymap.c:1543 keymap.c:1624 mutt_lua.c:498 score.c:104
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: превише аргумената"

#: command_parse.c:381
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr"
msgstr "%sgroup: нема -rx или -addr"

#: command_parse.c:407
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'"
msgstr "%sgroup: упозорење: лош IDN „%s“"

#: command_parse.c:476
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"

#: command_parse.c:637
msgid "invalid header field"
msgstr "неисправно поље у заглављу"

#: command_parse.c:708
#, c-format
msgid "Can't use 'inv', 'no', '&' or '?' with the '%s' command"
msgstr "Не може се користити „inv“, „no“, „&“ или „?“ са наредбом „%s“"

#: command_parse.c:742 command_parse.c:886 command_parse.c:996
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: непозната променљива"

#: command_parse.c:758 command_parse.c:1084
msgid "Can't use a prefix when querying a variable"
msgstr "Не може се користити префикс када се испитује променљива"

#: command_parse.c:764 command_parse.c:1064 command_parse.c:1078
#, c-format
msgid "Can't query a variable with the '%s' command"
msgstr "Не може се испитивати променљива наредбом „%s“"

#: command_parse.c:778
msgid "Can't use prefix when incrementing or decrementing a variable"
msgstr "Не може се користити префикс када се увећава или смањује променљива"

#: command_parse.c:784 command_parse.c:815
#, c-format
msgid "Can't set a variable with the '%s' command"
msgstr "Не може се поставити променљива наредбом „%s“"

#: command_parse.c:795
msgid "Can't decrement a my_ variable"
msgstr "Не може се умањити my_ променљива"

#: command_parse.c:809
msgid "Can't use prefix when setting a variable"
msgstr "Не може се користити префикс при постављању променљиве"

#: command_parse.c:828
msgid "Prefixes 'no' and 'inv' may only be used with bool/quad variables"
msgstr "Префикси „no“ и „inv“ се могу користити само са bool/quad променљивим"

#: command_parse.c:833
#, c-format
msgid "Command '%s' can only be used with bool/quad variables"
msgstr "Наредба „%s“ се може користити само са bool/quad променљивим"

#: command_parse.c:1116
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s није постављено"

#: command_parse.c:1161 mutt_lua.c:493
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: грешка на %s"

#: command_parse.c:1169
#, c-format
msgid "source: file %s could not be sourced"
msgstr "source: датотека %s се не може учитати"

#: command_parse.c:1192
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: ниједна шема није задовољена"

#: command_parse.c:1194
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: ниједна шема није задовољена"

#: command_parse.c:1336 imap/imap.c:1324
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Претплаћен на %s"

#: command_parse.c:1340
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Неуспешна претплата на %s"

#: command_parse.c:1348 command_parse.c:1678
msgid "No folder specified"
msgstr "Ниједна фасцикла није задата"

#: command_parse.c:1666 imap/imap.c:1326
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Отпретплаћен са %s"

#: command_parse.c:1670
#, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Неуспешна отпретплата са %s"

#: commands.c:249
msgid "Verify signature?"
msgstr "Верификовати потпис?"

#: commands.c:276 mbox/mbox.c:1216
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Неуспешно креирање привремене даотеке"

#: commands.c:290
msgid "Can't create display filter"
msgstr "Неуспешно креирање филтера за приказ"

#: commands.c:322
msgid "Could not copy message"
msgstr "Неуспешно копирање поруке"

#: commands.c:358
msgid "S/MIME signature successfully verified"
msgstr "S/MIME потпис успешно верификован"

#: commands.c:360
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender"
msgstr "Власник S/MIME сертификата не одговара пошиљаоцу"

#: commands.c:363 commands.c:373
msgid "Warning: Part of this message has not been signed"
msgstr "Упозорење: Део ове поруке није потписан"

#: commands.c:365
msgid "S/MIME signature could NOT be verified"
msgstr "S/MIME потпис није било могуће верификовати"

#: commands.c:371
msgid "PGP signature successfully verified"
msgstr "PGP потпис успешно верификован"

#: commands.c:375
msgid "PGP signature could NOT be verified"
msgstr "PGP потпис није било могуће верификовати"

#: commands.c:404 compmbox/compress.c:338 compose/compose.c:1877
#: gui/curs_lib.c:389 index/dlg_index.c:1266 index/dlg_index.c:1319
#: mutt_attach.c:162 mutt_attach.c:296 pager/dlg_pager.c:2662
#: pager/do_pager.c:136 send/sendlib.c:1062
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgstr "Грешка приликом покретања „%s“"

#: commands.c:415
msgid "Command: "
msgstr "Наредба: "

#: commands.c:453 recvcmd.c:184 recvcmd.c:196
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Упозорење: порука не садржи заглавље „Од:“"

#: commands.c:459 recvcmd.c:205
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Пребацити поруку на: "

#: commands.c:461 recvcmd.c:207
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Пребацити означене поруке на: "

#: commands.c:470 recvcmd.c:220
msgid "Error parsing address"
msgstr "Грешка приликом рашчлањивања адресе"

#: commands.c:489 recvcmd.c:239
#, c-format
msgid "Bounce message to %s?"
msgid_plural "Bounce messages to %s?"
msgstr[0] "Пребацити поруку/е на %s?"
msgstr[1] "Пребацити поруке на %s?"
msgstr[2] "Пребацити поруке на %s?"

#: commands.c:506 recvcmd.c:255
msgid "Message not bounced"
msgid_plural "Messages not bounced"
msgstr[0] "Порука/е није/нису пребачена/е"
msgstr[1] "Поруке нису пребачене"
msgstr[2] "Поруке нису пребачене"

#: commands.c:532 recvcmd.c:279
msgid "Message bounced"
msgid_plural "Messages bounced"
msgstr[0] "Порука/е пребачена/е"
msgstr[1] "Поруке пребачене"
msgstr[2] "Поруке пребачене"

#: commands.c:667 commands.c:710 commands.c:730
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Не може се креирати процес филтера"

#: commands.c:767
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Проследи наредби: "

#: commands.c:801
msgid "No printing command has been defined"
msgstr "Ниједна наредба за штампање није задата"

#: commands.c:813
msgid "Print message?"
msgstr "Штампање поруке?"

#: commands.c:814
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Штампање означених порука?"

#: commands.c:822
msgid "Message printed"
msgid_plural "Messages printed"
msgstr[0] "Порука/е одштампана/е"
msgstr[1] "Поруке одштампане"
msgstr[2] "Поруке одштампане"

#: commands.c:825
msgid "Message could not be printed"
msgid_plural "Messages could not be printed"
msgstr[0] "Порука/е се не може/могу одштампати"
msgstr[1] "Поруке се не могу одштампати"
msgstr[2] "Поруке се не могу одштампати"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: commands.c:841
msgid "Rev-Sort (d)ate,(f)rm,(r)ecv,(s)ubj,t(o),(t)hread,(u)nsort,si(z)e,s(c)ore,s(p)am,(l)abel?"
msgstr "Обр-Сорт по датуму (d),од (o),прим (p),теми (t),нити (n),несорт (e),вел (v),скору (s),спаму (a),ознаци (z)?"

#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: commands.c:845
msgid "Sort (d)ate,(f)rm,(r)ecv,(s)ubj,t(o),(t)hread,(u)nsort,si(z)e,s(c)ore,s(p)am,(l)abel?"
msgstr "Сорт по датуму (d),од (o),прим (p),теми (t),нити (n),несорт (e),вел (v),скору (s),спаму (a),ознаци (z)?"

#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: commands.c:849
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "doptnevsaz"

#: commands.c:916
msgid "Shell command: "
msgstr "Наредба љуске: "

#. L10N: Progress meter message when copying tagged messages
#: commands.c:1143
msgid "Copying tagged messages..."
msgstr "Копирање означених порука..."

#: commands.c:1147
msgid "Copy tagged to mailbox"
msgstr "Копирати означене у сандуче"

#: commands.c:1147
msgid "Copy to mailbox"
msgstr "Копирати у сандуче"

#: commands.c:1150
msgid "Decrypt-copy tagged to mailbox"
msgstr "Дешифровати и копирати означене у сандуче"

#: commands.c:1151
msgid "Decrypt-copy to mailbox"
msgstr "Дешифровати и копирати у сандуче"

#: commands.c:1154
msgid "Decode-copy tagged to mailbox"
msgstr "Декодирати и копирати означене у сандуче"

#: commands.c:1155
msgid "Decode-copy to mailbox"
msgstr "Декодирати и копирати у сандуче"

#. L10N: Progress meter message when saving tagged messages
#: commands.c:1162
msgid "Saving tagged messages..."
msgstr "Чување означених порука..."

#: commands.c:1166
msgid "Save tagged to mailbox"
msgstr "Чување означених у сандуче"

#: commands.c:1166
msgid "Save to mailbox"
msgstr "Чување у сандуче"

#: commands.c:1169
msgid "Decrypt-save tagged to mailbox"
msgstr "Дешифровати и сачувати у сандуче"

#: commands.c:1170
msgid "Decrypt-save to mailbox"
msgstr "Дешифровати и асчувати у сандуче"

#: commands.c:1173
msgid "Decode-save tagged to mailbox"
msgstr "Декодирати и сачувати означене у сандуче"

#: commands.c:1174
msgid "Decode-save to mailbox"
msgstr "Декодирати и сачувати у сандуче"

#: commands.c:1221
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копирање у %s..."

#. L10N: Message when an index tagged save operation fails for some reason
#: commands.c:1364
msgid "Error saving tagged messages"
msgstr "Грешка приликом чувања означених порука"

#. L10N: Message when an index/pager save operation fails for some reason
#: commands.c:1369
msgid "Error saving message"
msgstr "Грешка приликом чувања поруке"

#. L10N: Message when an index tagged copy operation fails for some reason
#: commands.c:1376
msgid "Error copying tagged messages"
msgstr "Грешка приликом копирања означених порука"

#. L10N: Message when an index/pager copy operation fails for some reason
#: commands.c:1381
msgid "Error copying message"
msgstr "Грешка приликом копирања поруке"

#. L10N: e.g. "text/plain; charset=UTF-8; ..."
#: commands.c:1428
msgid "Content type is too long"
msgstr "Врста садржаја је предугачка"

#: commands.c:1456
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Конвертовати у %s приликом слања?"

#: commands.c:1467
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s"
msgstr "Content-Type је промењен у %s"

#: commands.c:1472
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; not converting"
msgstr "Скуп знакова промењен у %s; неће бити конвертовано"

#: commands.c:1473
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; converting"
msgstr "Скуп знакова промењен у %s; конвертоваће се"

#: compmbox/compress.c:372 compmbox/compress.c:506
#, c-format
msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Не може се дописати на крај без append-hook или close-hook: %s"

#: compmbox/compress.c:454 compmbox/compress.c:518 compmbox/compress.c:594
#: compmbox/compress.c:632 mbox/mbox.c:1188
msgid "Unable to lock mailbox"
msgstr "Не може се закључати сандуче"

#: compmbox/compress.c:458 compmbox/compress.c:525 compmbox/compress.c:598
#, c-format
msgid "Decompressing %s"
msgstr "Декомпресија %s"

#: compmbox/compress.c:467
msgid "Can't identify the contents of the compressed file"
msgstr "Не може се идентификовати садржај компресоване датотеке"

#: compmbox/compress.c:474 compmbox/compress.c:548
#, c-format
msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d"
msgstr "Не могу се наћи операције сандучета за тип %d"

#: compmbox/compress.c:528
#, c-format
msgid "Compress command failed: %s"
msgstr "Неуспешна наредба компресије: %s"

#: compmbox/compress.c:541
msgid "Unsupported mailbox type for appending"
msgstr "Неподржана врста сандучета за дописивање на крај"

#: compmbox/compress.c:622
msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
msgstr "Не може се синхронизовати компресована датотека без close-hook"

#: compmbox/compress.c:644 compmbox/compress.c:696
#, c-format
msgid "Compressing %s"
msgstr "Компресовање%s"

#: compmbox/compress.c:691
#, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr "Компресовано — дописивање на крај %s..."

#: compmbox/compress.c:703 editmsg.c:259
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Грешка. Сачувана привремена датотека: %s"

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:101
msgid "From: "
msgstr "Од: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:103 send/send.c:274
msgid "To: "
msgstr "Коме: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:105 send/send.c:278
msgid "Cc: "
msgstr "Копија: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:107 send/send.c:282
msgid "Bcc: "
msgstr "Сакривена копија: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:109 send/send.c:319
msgid "Subject: "
msgstr "Тема: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:111
msgid "Reply-To: "
msgstr "Одговорити-на: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:113
msgid "Fcc: "
msgstr "Fcc: "

#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
#: compose/compose.c:116
msgid "Mix: "
msgstr "Mix: "

#. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
#: compose/compose.c:119
msgid "Security: "
msgstr "Безбедност: "

#. L10N: This string is used by the compose menu.
#. Since it is hidden by default, it does not increase the indentation of
#. other compose menu fields.  However, if possible, it should not be longer
#. than the other compose menu fields.  Since it shares the row with "Encrypt
#. with:", it should not be longer than 15-20 character cells.
#: compose/compose.c:125 ncrypt/crypt_gpgme.c:4277 ncrypt/pgp.c:1995
#: ncrypt/smime.c:2220
msgid "Sign as: "
msgstr "Потписати као: "

#. L10N: The compose menu autocrypt line
#: compose/compose.c:128
msgid "Autocrypt: "
msgstr "Аутошифровање: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:132
msgid "Newsgroups: "
msgstr "Њузгрупе: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:134
msgid "Followup-To: "
msgstr "Наставак-на: "

#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
#: compose/compose.c:136
msgid "X-Comment-To: "
msgstr "X-Comment-To: "

#: compose/compose.c:138
msgid "Headers: "
msgstr "Заглавља: "

#: compose/compose.c:144 compose/compose.c:163
msgid "Send"
msgstr "Слање"

#: compose/compose.c:145 compose/compose.c:164 remailer.c:68
msgid "Abort"
msgstr "Прекид"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose/compose.c:147
msgid "To"
msgstr "Коме"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose/compose.c:149
msgid "CC"
msgstr "Копија"

#. L10N: compose menu help line entry
#: compose/compose.c:151 compose/compose.c:166
msgid "Subj"
msgstr "Тема"

#: compose/compose.c:152 compose/compose.c:167 compose/compose.c:1201
msgid "Attach file"
msgstr "Додај датотеку"

#: compose/compose.c:153 compose/compose.c:168
msgid "Descrip"
msgstr "Опис"

#: compose/compose.c:165
msgid "Newsgroups"
msgstr "Њузгрупе"

#: compose/compose.c:295
msgid "There are no attachments"
msgstr "Нема прилога"

#. L10N: The compose menu autocrypt prompt.
#. (e)ncrypt enables encryption via autocrypt.
#. (c)lear sets cleartext.
#. (a)utomatic defers to the recommendation.
#: compose/compose.c:328
msgid "Autocrypt: (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic?"
msgstr "Аутошифровање: шифровати (f), очистити (o), аутоматски (a)?"

#. L10N: The letter corresponding to the compose menu autocrypt prompt
#. (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic
#: compose/compose.c:334
msgid "eca"
msgstr "foa"

#. L10N: This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. doesn't stat.  %d is the attachment number and %s is the attachment
#. filename.  The filename is located last to avoid a long path hiding
#. the error message.
#: compose/compose.c:430
#, c-format
msgid "Attachment #%d no longer exists: %s"
msgstr "Прилог #%d више не постоји: %s"

#. L10N: This message is displayed in the compose menu when an attachment
#. is modified behind the scenes.  %d is the attachment number and %s is
#. the attachment filename.  The filename is located last to avoid a long
#. path hiding the prompt question.
#: compose/compose.c:448
#, c-format
msgid "Attachment #%d modified. Update encoding for %s?"
msgstr "Прилог #%d је измењен. Ажурирати кодирање за %s?"

#: compose/compose.c:513
msgid "You may not delete the only attachment"
msgstr "Не можете уклонити једини прилог"

#: compose/compose.c:690
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Прилози"

#: compose/compose.c:942 send/send.c:2769
#, c-format
msgid "Bad IDN in '%s': '%s'"
msgstr "Лош IDN у „%s“: „%s“"

#: compose/compose.c:988
msgid "Attachment is already at top"
msgstr "Прилог је већ на врху"

#: compose/compose.c:993 compose/compose.c:1012
msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Кључни део се не може преместити"

#: compose/compose.c:1007
msgid "Attachment is already at bottom"
msgstr "Прилог је већ на дну"

#: compose/compose.c:1026
msgid "Grouping 'alternatives' requires at least 2 tagged messages"
msgstr "Груписање по алтернативним адресама захтева бар 2 означене поруке"

#: compose/compose.c:1107
msgid "Grouping 'multilingual' requires at least 2 tagged messages"
msgstr "Груписање по више језика захтева бар 2 означене поруке"

#: compose/compose.c:1120
msgid "Not all parts have 'Content-Language' set, continue?"
msgstr "„Content-Language“ није постављен у свим деловима, наставити?"

#: compose/compose.c:1122
msgid "Not sending this message"
msgstr "Ова порука неће бити послана"

#: compose/compose.c:1221
msgid "Attaching selected file..."
msgid_plural "Attaching selected files..."
msgstr[0] "Додавање изабраних датотека..."
msgstr[1] "Додавање изабраних датотека..."
msgstr[2] "Додавање изабраних датотека..."

#: compose/compose.c:1238
#, c-format
msgid "Unable to attach %s"
msgstr "Не може се додати %s"

#: compose/compose.c:1261
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Отвори сандуче из ког ће се додати порука"

#: compose/compose.c:1273
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Отвори њузгрупу из које ће се додати порука"

#: compose/compose.c:1327 main.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Не може се отворити сандуче %s"

#: compose/compose.c:1335
msgid "No messages in that folder"
msgstr "Нема порука у тој фасцикли"

#: compose/compose.c:1343
msgid "Tag the messages you want to attach"
msgstr "Означите поруке које желите да додате"

#: compose/compose.c:1379
msgid "Unable to attach"
msgstr "Не може се додати"

#: compose/compose.c:1426
msgid "Recoding only affects text attachments"
msgstr "Рекодирање утиче само на текстуалне прилоге"

#: compose/compose.c:1431
msgid "The current attachment won't be converted"
msgstr "Текући прилог неће бити конвертован"

#: compose/compose.c:1433
msgid "The current attachment will be converted"
msgstr "Текући прилог ће бити конвертован"

#: compose/compose.c:1536
msgid "Empty 'Content-Language'"
msgstr "Празно заглавље „Content-Language“"

#: compose/compose.c:1563
msgid "Invalid encoding"
msgstr "Погрешно кодирање"

#: compose/compose.c:1586
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сачувати копију ове поруке?"

#: compose/compose.c:1656
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Послати прилог са називом: "

#: compose/compose.c:1675
msgid "Rename to: "
msgstr "Преименовати у: "

#. L10N: "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
#: compose/compose.c:1683 editmsg.c:99 editmsg.c:133 editmsg.c:152
#: notmuch/db.c:96 send/sendlib.c:485
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Не може се stat-овати %s: %s"

#: compose/compose.c:1704
msgid "New file: "
msgstr "Нова датотека: "

#: compose/compose.c:1724
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type је облика основни/подтип"

#: compose/compose.c:1731
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Непознат Content-Type %s"

#: compose/compose.c:1739
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не може се креирати датотека %s"

#: compose/compose.c:1748
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "На делу је немогућност креирања прилога"

#: compose/compose.c:1832
msgid "Save (postpone) draft message?"
msgstr "Чување (одлагање) нацрта?"

#: compose/compose.c:1895
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Упиши поруку у сандуче"

#: compose/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Уписивање поруке у %s ..."

#: compose/compose.c:1906
msgid "Message written"
msgstr "Порука уписана"

#: compose/compose.c:1919
msgid "No PGP backend configured"
msgstr "Ниједан PGP бекенд није постављен"

#: compose/compose.c:1926 compose/compose.c:2007
msgid "S/MIME already selected. Clear and continue?"
msgstr "Већ је одабрано S/MIME. Очистити и наставити?"

#: compose/compose.c:1958
msgid "No S/MIME backend configured"
msgstr "Ниједан S/MIME бекенд није постављен"

#: compose/compose.c:1966
msgid "PGP already selected. Clear and continue?"
msgstr "Већ је одабран PGP. Очистити и наставити?"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: off.
#. This is displayed when Autocrypt is turned off.
#: compose/envelope.c:54 compose/envelope.c:354
msgid "Off"
msgstr "Искључено"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: no.
#. This is displayed when Autocrypt cannot encrypt to the recipients.
#: compose/envelope.c:57
msgid "No"
msgstr "Не"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: discouraged.
#. This is displayed when Autocrypt believes encryption should not be used.
#. This might occur if one of the recipient Autocrypt Keys has not been
#. used recently, or if the only key available is a Gossip Header key.
#: compose/envelope.c:62
msgid "Discouraged"
msgstr "Не саветује се"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: available.
#. This is displayed when Autocrypt believes encryption is possible, but
#. leaves enabling it up to the sender.  Probably because "prefer encrypt"
#. is not set in both the sender and recipient keys.
#: compose/envelope.c:67
msgid "Available"
msgstr "Доступно"

#. L10N: Autocrypt recommendation flag: yes.
#. This is displayed when Autocrypt would normally enable encryption
#. automatically.
#: compose/envelope.c:71
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: compose/envelope.c:273
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Потпис, Шифровање"

#: compose/envelope.c:278 compose/envelope.c:349
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифровање"

#: compose/envelope.c:283
msgid "Sign"
msgstr "Потпис"

#: compose/envelope.c:289
msgid "None"
msgstr "Ништа"

#: compose/envelope.c:299
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (убачени PGP)"

#: compose/envelope.c:301
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"

#: compose/envelope.c:304
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"

#: compose/envelope.c:310
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (OppEnc режим)"

#: compose/envelope.c:320 compose/envelope.c:329
msgid "<default>"
msgstr "<подразумевано>"

#: compose/envelope.c:337
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Шифровање са: "

#. L10N: The autocrypt compose menu Recommendation field.
#. Displays the output of the recommendation engine
#. (Off, No, Discouraged, Available, Yes)
#: compose/envelope.c:360
msgid "Recommendation: "
msgstr "Предлог: "

#: compose/envelope.c:384
msgid "<no chain defined>"
msgstr "<ниједан ланац није задат>"

#: compose/envelope.c:450
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgid_plural "(+%d more)"
msgstr[0] "(+још %d)"
msgstr[1] "(+још %d)"
msgstr[2] "(+још %d)"

#: config/bool.c:74
#, c-format
msgid "Invalid boolean value: %s"
msgstr "Неисправна boolean вредност: %s"

#: config/bool.c:129
#, c-format
msgid "Invalid boolean value: %ld"
msgstr "Неисправна boolean вредност: %ld"

#: config/charset.c:50
msgid "'charset' must contain exactly one character set name"
msgstr "„charset“ мора садржати тачно један назив скупа знакова"

#: config/charset.c:66 hcache/config.c:53 hcache/config.c:72 hcache/config.c:94
#: mutt_config.c:126
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: %s"
msgstr "Неисправна вредност опције %s: %s"

#: config/enum.c:57
#, c-format
msgid "Invalid enum value: %s"
msgstr "Неисправна enum вредност: %s"

#: config/enum.c:131
#, c-format
msgid "Invalid enum value: %ld"
msgstr "Неисправна enum вредност: %ld"

#: config/long.c:47 config/number.c:48 config/path.c:93 config/path.c:166
#: config/sort.c:54 config/string.c:65 config/string.c:139
#, c-format
msgid "Option %s may not be empty"
msgstr "Опција %s не може бити празна"

#: config/long.c:54 config/long.c:150 config/long.c:186
#, c-format
msgid "Invalid long: %s"
msgstr "Неисправан long: %s"

#: config/long.c:60 config/long.c:112 config/long.c:157 config/long.c:193
#: config/number.c:67 config/number.c:126 config/number.c:177
#: config/number.c:216
#, c-format
msgid "Option %s may not be negative"
msgstr "Опција %s не може бити негативна"

#: config/number.c:55 config/number.c:164 config/number.c:203
#, c-format
msgid "Invalid number: %s"
msgstr "Неисправан број: %s"

#: config/number.c:61 config/number.c:171 config/number.c:210
#, c-format
msgid "Number is too big: %s"
msgstr "Број је превелик: %s"

#: config/number.c:120
#, c-format
msgid "Invalid number: %ld"
msgstr "Неисправан број: %ld"

#: config/quad.c:73
#, c-format
msgid "Invalid quad value: %s"
msgstr "Неисправна quad вредност: %s"

#: config/quad.c:131
#, c-format
msgid "Invalid quad value: %ld"
msgstr "Неисправна quad вредност: %ld"

#: config/set.c:104 init.c:1077
#, c-format
msgid "No such variable: %s"
msgstr "Непостојећа променљива: %s"

#: config/set.c:136 config/set.c:826
#, c-format
msgid "Variable '%s' has an invalid type %d"
msgstr "Променљива „%s“ има неисправан тип %d"

#: config/set.c:401 config/set.c:467 config/set.c:528 config/set.c:604
#: config/set.c:670 config/set.c:746 config/set.c:926 config/set.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Непозната променљива „%s“"

#. L10N: e.g. Type 'boolean' doesn't support operation '+='
#: config/set.c:895 config/set.c:978
#, c-format
msgid "Type '%s' doesn't support operation '%s'"
msgstr "Тип „%s“ не подржава операцију „%s“"

#: config/sort.c:84
#, c-format
msgid "Invalid sort name: %s"
msgstr "Неисправан назив сортирања: %s"

#: config/sort.c:160
#, c-format
msgid "Invalid sort type: %ld"
msgstr "Неисправна врста сортирања: %ld"

#. L10N: Example: Username at myhost.com
#: conn/connaccount.c:64
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Корисничко име на %s: "

#: conn/connaccount.c:125
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Лозинка за %s@%s: "

#. L10N: You will see this error message if (1) you have "oauthbearer" in
#. one of your $*_authenticators and (2) you do not have the corresponding
#. $*_oauth_refresh_command defined. So the message does not mean "None of
#. your $*_oauth_refresh_command's are defined."
#: conn/connaccount.c:173
msgid "No OAUTH refresh command defined"
msgstr "Ниједна наредба за OAUTH refresh није дефинисана"

#: conn/connaccount.c:181
msgid "Unable to run refresh command"
msgstr "Не може се покренути refresh наредба"

#: conn/connaccount.c:192
msgid "Command returned empty string"
msgstr "Наредба је вратила празну ниску"

#: conn/connaccount.c:199
#, c-format
msgid "OAUTH token is too big: %ld"
msgstr "OAUTH токен је превелики: %ld"

#: conn/dlgverifycert.c:86
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "одбиј (o), прихвати једном (j), прихвати увек (u), прескочи (p)"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlgverifycert.c:90
msgid "roas"
msgstr "ojup"

#: conn/dlgverifycert.c:94
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "одбиј (o), прихвати једном (j), прихвати увек (u)"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlgverifycert.c:98
msgid "roa"
msgstr "oju"

#: conn/dlgverifycert.c:105
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "одбиј (o), прихвати једном (j), прескочи (p)"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlgverifycert.c:109
msgid "ros"
msgstr "ojp"

#: conn/dlgverifycert.c:113
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "одбиј (o), прихвати једном (j)"

#. L10N: The letters correspond to the choices in the string:
#. "(r)eject, accept (o)nce"
#. This is an interactive certificate confirmation prompt for an SSL connection.
#: conn/dlgverifycert.c:117
msgid "ro"
msgstr "oj"

#: conn/gnutls.c:144 conn/gnutls.c:646
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Не може се добавити сертификат од суседа"

#: conn/gnutls.c:146
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Грешка при верификацији сертификата (%s)"

#: conn/gnutls.c:168 conn/openssl.c:390
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[не може се израчунати]"

#: conn/gnutls.c:323 conn/gnutls.c:490
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Грешка при иницијализацији података о gnutls сертификату"

#: conn/gnutls.c:329 conn/gnutls.c:496
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Грешка при обради података о сертификату"

#: conn/gnutls.c:501 conn/openssl.c:900
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Овај сертификат припада:"

#: conn/gnutls.c:503 conn/openssl.c:902
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Овај сертификат је издат од:"

#: conn/gnutls.c:506 conn/openssl.c:906
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Овај сертификат је исправан"

#: conn/gnutls.c:511 conn/openssl.c:907
#, c-format
msgid "   from %s"
msgstr "   од %s"

#: conn/gnutls.c:516 conn/openssl.c:909
#, c-format
msgid "     to %s"
msgstr "     до %s"

#: conn/gnutls.c:522 conn/openssl.c:915
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 отисак: %s"

#: conn/gnutls.c:528 conn/gnutls.c:530 conn/openssl.c:921 conn/openssl.c:924
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "SHA256 отисак: "

#: conn/gnutls.c:540
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Сертификат сервера још није исправан"

#: conn/gnutls.c:545
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Сертификат сервера је истекао"

#: conn/gnutls.c:550
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Сертификат сервера је повучен"

#: conn/gnutls.c:556
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Назив сервера не одговара сертификату"

#: conn/gnutls.c:562
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потписник сертификата сервера није ИС"

#: conn/gnutls.c:567 conn/gnutls.c:875
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr "Упозорење: Сертификат сервера није потписан уз помоћ безбедног алгоритма"

#: conn/gnutls.c:572 conn/openssl.c:938
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Провера SSL сертификата (сертификат %zu од %zu у ланцу)"

#: conn/gnutls.c:608 conn/openssl.c:973
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертификат је сачуван"

#: conn/gnutls.c:610 conn/openssl.c:975
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Упозорење: Не може се сачувати сертификат"

#: conn/gnutls.c:813 conn/gnutls.c:861
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr "Сви доступни протоколи за TLS/SSL повезивање су онемогућени"

#: conn/gnutls.c:870
msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
msgstr "Експлицитни избор ciphersuite-а преко $ssl_ciphers није подржан"

#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
#. the correct certificate if it supports multiple hosts.
#: conn/gnutls.c:949 conn/openssl.c:1162
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Упозорење: не може се поставити TLS SNI назив хоста"

#: conn/gnutls.c:996
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS повезивање преко %s (%s/%s/%s)"

#: conn/gnutls.c:1078 conn/gnutls.c:1107
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "Грешка: ниједан TLS сокет није отворен"

#: conn/openssl.c:211
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s..."
msgstr "Попуњавање резервоара ентропије: %s..."

#: conn/openssl.c:217
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions"
msgstr "%s нема безбедне дозволе"

#: conn/openssl.c:354
msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
msgstr "SSL је онемогућен због недостатка ентропије"

#: conn/openssl.c:415
msgid "[invalid date]"
msgstr "[неисправан датум]"

#: conn/openssl.c:479
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификат сервера још није исправан"

#: conn/openssl.c:489
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Сертификат сервера је истекао"

#: conn/openssl.c:580
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "На вашем систему се није могло наћи довољно ентропије"

#: conn/openssl.c:775
msgid "can't get certificate subject"
msgstr "не може се допремити предмет сертификата"

#: conn/openssl.c:784 conn/openssl.c:792
msgid "can't get certificate common name"
msgstr "не може се допремити опште име"

#: conn/openssl.c:806
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "власник сертификата не одговара називу хоста %s"

#: conn/openssl.c:1079
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Неуспешна провера хоста сертификата: %s"

#: conn/openssl.c:1173
msgid "I/O error"
msgstr "У/И грешка"

#: conn/openssl.c:1179 conn/raw.c:257 gui/curs_lib.c:447 mutt_logging.c:147
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"

#: conn/openssl.c:1182
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Неуспешан SSL: %s"

#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
#. error condition.
#: conn/openssl.c:1218
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Не може се креирати SSL контекст"

#: conn/openssl.c:1286
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Упозорење: грешка при омогућивању ssl_verify_partial_chains"

#: conn/raw.c:159 conn/raw.c:216
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Тражење %s..."

#: conn/raw.c:169 conn/raw.c:226
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Не може се наћи хост „%s“"

#: conn/raw.c:174 conn/raw.c:232
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Повезивање са %s..."

#: conn/raw.c:256
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)"
msgstr "Не може се повезати са %s (%s)"

#: conn/raw.c:279 conn/raw.c:312
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Грешка при комуникацији са %s (%s)"

#: conn/raw.c:286
#, c-format
msgid "Connection to %s has been aborted"
msgstr "Повезивање са %s је прекинуто"

#: conn/sasl.c:618
msgid "Unknown SASL profile"
msgstr "Непознати SASL профил"

#: conn/sasl.c:651
msgid "Error allocating SASL connection"
msgstr "Грешка приликом алоцирања SASL повезивања"

#: conn/sasl.c:661
msgid "Error setting SASL security properties"
msgstr "Грешка приликом постављања SASL безбедносних особина"

#: conn/sasl.c:672
msgid "Error setting SASL external security strength"
msgstr "Грешка приликом постављања SASL спољашње јачине безбедности"

#: conn/sasl.c:682
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Грешка приликом постављања SASL спољашњег корисничког имена"

#: conn/socket.c:62
msgid "Preconnect command failed"
msgstr "Неуспешна наредба preconnect"

#: conn/socket.c:224
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Повезивање са %s је затворено"

#: conn/tunnel.c:65
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Повезивање са „%s“..."

#: conn/tunnel.c:149 conn/tunnel.c:174
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Грешка тунела приликом комуницирања са %s: %s"

#: conn/tunnel.c:219
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "Тунел ка %s је вратио грешку %d (%s)"

#: copy.c:698
#, c-format
msgid "The length calculation was wrong by %ld byte"
msgid_plural "The length calculation was wrong by %ld bytes"
msgstr[0] "Рачунање дужине је погрешно за %ld бајт"
msgstr[1] "Рачунање дужине је погрешно за %ld бајта"
msgstr[2] "Рачунање дужине је погрешно за %ld бајтова"

#: copy.c:786
msgid "No decryption engine available for message"
msgstr "Ниједан погон за дешифровање није доступан"

#: editmsg.c:75
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "не може се креирати привремени фолдер: %s"

#: editmsg.c:92
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "не може се писати у привремени фолдер за мејл: %s"

#: editmsg.c:111
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "не може се испразнити привремени фолдер за мејл: %s"

#: editmsg.c:158
msgid "Message file is empty"
msgstr "Датотека са поруком је празна"

#: editmsg.c:165
msgid "Message not modified"
msgstr "Порука није измењена"

#: editmsg.c:172
msgid "Message of read-only mailbox modified! Ignoring changes."
msgstr "Измењена је порука из сандучета само за читање! Измене се игноришу."

#: editmsg.c:188
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Не може се отворити датотека са поруком: %s"

#. L10N: %s is from strerror(errno)
#: editmsg.c:196 editmsg.c:225
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Не може се дописати у фолдер: %s"

#: email/parse.c:1476
msgid "multipart message has no boundary parameter"
msgstr "порука са више делова нема параметар границе"

#: flags.c:383 index/dlg_index.c:2722 index/dlg_index.c:2767
#: index/dlg_index.c:3343 index/dlg_index.c:3384 mutt_thread.c:1143
#: mutt_thread.c:1210 mutt_thread.c:1296
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Нити нису омогућене"

#: flags.c:448
msgid "Clear flag"
msgstr "Очисти заставицу"

#: flags.c:448
msgid "Set flag"
msgstr "Постави заставицу"

#: gui/color.c:638 gui/color.c:649
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: терминал не подржава ову боју"

#: gui/color.c:657
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: нема такве боје"

#: gui/color.c:722 gui/color.c:745 gui/color.c:756 gui/color.c:871
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: нема таквог објекта"

#: gui/color.c:1179
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: нема таквог атрибута"

#: gui/color.c:1279
msgid "default colors not supported"
msgstr "подразумеване боје нису подржане"

#: gui/color.c:1317
#, c-format
msgid "Maximum quoting level is %d"
msgstr "Максимални ниво цитирања је %d"

#: gui/color.c:1354
#, c-format
msgid "%s: invalid number: %s"
msgstr "%s: неисправан број: %s"

#: gui/curs_lib.c:90
msgid "Complete"
msgstr "Допуни"

#: gui/curs_lib.c:91
msgid "Hist Up"
msgstr "Ист Нагоре"

#: gui/curs_lib.c:92
msgid "Hist Down"
msgstr "Ист Надоле"

#: gui/curs_lib.c:93
msgid "Hist Search"
msgstr "Претрага Ист"

#: gui/curs_lib.c:94
msgid "Begin Line"
msgstr "Поч Реда"

#: gui/curs_lib.c:95
msgid "End Line"
msgstr "Крај Реда"

#: gui/curs_lib.c:96
msgid "Kill Line"
msgstr "Обриши Ред"

#: gui/curs_lib.c:97
msgid "Kill Word"
msgstr "Обриши Реч"

#: gui/curs_lib.c:411
msgid "Exit NeoMutt?"
msgstr "Изаћи из NeoMutt-а?"

#: gui/curs_lib.c:476
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Притисните било који тастер за наставак..."

#: gui/curs_lib.c:526
msgid " ('?' for list): "
msgstr " („?“ за списак): "

#: handler.c:94
#, c-format
msgid ""
"[-- Type: %s/%s%s%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Врста: %s/%s%s%s, Кодирање: %s, Величина: %s --]\n"

#: handler.c:100
#, c-format
msgid ""
"[-- Alternative Type #%d: %s/%s%s%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Алтернативна врста #%d: %s/%s%s%s, Кодирање: %s, Величина: %s --]\n"

#: handler.c:554
#, c-format
msgid ""
"[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Аутопреглед преко %s --]\n"

#: handler.c:555
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Покретање наредбе за аутопреглед: %s"

#: handler.c:585 mutt_attach.c:546 mutt_attach.c:748 mutt_attach.c:1162
#: mutt_attach.c:1230 ncrypt/dlgpgp.c:617 ncrypt/pgpkey.c:278
msgid "Can't create filter"
msgstr "Не може се креирати филтер"

#: handler.c:589
#, c-format
msgid ""
"[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr ""
"[-- Не може се покренути %s. --]\n"

#: handler.c:615 handler.c:636
#, c-format
msgid ""
"[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Аутопреглед stderr-а наредбе %s --]\n"

#: handler.c:767
msgid ""
"[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: message/external-body нема параметар access-type --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain". The last %s
#. expands to a date as returned by `mutt_date_parse_date()`.
#.
#. Note: The size argument printed is not the actual number as passed
#. to gettext but the prettified version, e.g. size = 2048 will be
#. printed as 2K.  Your language might be sensitive to that: For
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: handler.c:811
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment (size %s byte) has been deleted --]\n"
"[-- on %s --]\n"
msgid_plural ""
"[-- This %s/%s attachment (size %s bytes) has been deleted --]\n"
"[-- on %s --]\n"
msgstr[0] ""
"[-- Овај %s/%s прилог (величине %s бајт) је обрисан --]\n"
"[-- %s --]\n"
msgstr[1] ""
"[-- Овај %s/%s прилог (величине %s бајта) је обрисан --]\n"
"[-- %s --]\n"
msgstr[2] ""
"[-- Овај %s/%s прилог (величине %s бајтова) је обрисан --]\n"
"[-- %s --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain".
#.
#. Note: The size argument printed is not the actual number as passed
#. to gettext but the prettified version, e.g. size = 2048 will be
#. printed as 2K.  Your language might be sensitive to that: For
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: handler.c:834
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment (size %s byte) has been deleted --]\n"
msgid_plural ""
"[-- This %s/%s attachment (size %s bytes) has been deleted --]\n"
msgstr[0] ""
"[-- Овај %s/%s прилог (величине %s бајт) је обрисан --]\n"
msgstr[1] ""
"[-- Овај %s/%s прилог (величине %s бајта) је обрисан --]\n"
msgstr[2] ""
"[-- Овај %s/%s прилог (величине %s бајтова) је обрисан --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain". The last %s
#. expands to a date as returned by `mutt_date_parse_date()`.
#.
#. Caution: Argument three %3$ is also defined but should not be used
#. in this translation!
#: handler.c:852
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment has been deleted --]\n"
"[-- on %4$s --]\n"
msgstr ""
"[-- Овај %s/%s прилог је обрисан --]\n"
"[-- %4$s --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain".
#: handler.c:860
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment has been deleted --]\n"
msgstr ""
"[-- Овај %s/%s прилог је обрисан --]\n"

#: handler.c:870
#, c-format
msgid ""
"[-- name: %s --]\n"
msgstr ""
"[-- назив: %s --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain".
#: handler.c:888
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- Овај %s/%s прилог није укључен, --]\n"
"[-- а наведени спољашњи извор је --]\n"
"[-- истекао. --]\n"

#. L10N: If the translation of this string is a multi line string, then
#. each line should start with "[-- " and end with " --]".
#. The "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain".  The %s after
#. access-type is an access-type as defined by the MIME RFCs, e.g. "FTP",
#. "LOCAL-FILE", "MAIL-SERVER".
#: handler.c:909
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Овај %s/%s прилог није укључен, --]\n"
"[-- а наведени access-type %s није подржан --]\n"

#: handler.c:1102
msgid ""
"[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative --]\n"
msgstr ""
"[-- Грешка:  Не може се приказати ниједан од делова Multipart/Alternative --]\n"

#. L10N: %s is the attachment description, filename or form_name.
#: handler.c:1245
#, c-format
msgid ""
"[-- Attachment #%d: %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Прилог #%d: %s --]\n"

#: handler.c:1251
#, c-format
msgid ""
"[-- Attachment #%d --]\n"
msgstr ""
"[-- Прилог #%d --]\n"

#: handler.c:1270
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr "Један или више делова ове поруке се не могу приказати"

#: handler.c:1338
msgid "Unable to open 'memory stream'"
msgstr "Не може се отворити „меморијски ток“"

#: handler.c:1348
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Не може се отворити привремена датотека"

#: handler.c:1397
msgid "failed to re-open 'memory stream'"
msgstr "неуспешно поновно отварање „меморијског тока“"

#: handler.c:1683
msgid "Error: multipart/signed has no protocol"
msgstr "Грешка: multipart/signed нема протокол"

#. L10N: %s expands to a keystroke/key binding, e.g. 'v'.
#: handler.c:1761
#, c-format
msgid ""
"[-- This is an attachment (use '%s' to view this part) --]\n"
msgstr ""
"[-- Ово је прилог (користите ‘%s’ да прегледате овај део) --]\n"

#. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain".
#. The last %s expands to a keystroke/key binding, e.g. 'v'.
#: handler.c:1768
#, c-format
msgid ""
"[-- %s/%s is unsupported (use '%s' to view this part) --]\n"
msgstr ""
"[-- %s/%s није подржан (користите „%s“ да прегледате овај део) --]\n"

#: handler.c:1776
msgid ""
"[-- This is an attachment (need 'view-attachments' bound to key) --]\n"
msgstr ""
"[-- Ово је прилог (потребно је „view-attachments“ доделити тастеру) --]\n"

#. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain".
#: handler.c:1782
#, c-format
msgid ""
"[-- %s/%s is unsupported (need 'view-attachments' bound to key) --]\n"
msgstr ""
"[-- %s/%s није подржан (потребно је „view-attachments“ доделити тастеру) --]\n"

#: handler.c:1791
msgid ""
"[-- This is an attachment --]\n"
msgstr ""
"[-- Ово је прилог --]\n"

#. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain".
#: handler.c:1796
#, c-format
msgid ""
"[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- %s/%s није подржан --]\n"

#: hcache/config.c:86
#, c-format
msgid "Set option %s before setting %s"
msgstr "Поставите опцију %s пре постављања %s"

#. L10N: This applies to the "$header_cache_compress_level" config variable.
#. It shows the minimum and maximum values, e.g. 'between 1 and 22'
#. L10N: This applies to the "$wrap_headers" config variable.
#: hcache/config.c:103 send/config.c:51
#, c-format
msgid "Option %s must be between %d and %d inclusive"
msgstr "Опција %s мора бити између %d и %d, укључујући те вредности"

#: help.c:344
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ГРЕШКА: пријавите ову грешку"

#: help.c:402
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<НЕПОЗНАТО>"

#: help.c:422
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Опште доделе:"

#: help.c:426
msgid "Unbound functions:"
msgstr "Недодељене функције:"

#: help.c:434
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Помоћ у вези са %s"

#: history/dlghistory.c:100
#, c-format
msgid "History '%s'"
msgstr "Историја „%s“"

#: history/history.c:229 history/history.c:271 history/history.c:620
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr "Лош формат датотеке историје (ред %d)"

#: history/history.c:261 ncrypt/crypt_gpgme.c:818 ncrypt/crypt_gpgme.c:2249
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2269 ncrypt/crypt_gpgme.c:2328
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2345 ncrypt/crypt_gpgme.c:2377
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2395 ncrypt/crypt_gpgme.c:2480
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3071 ncrypt/crypt_gpgme.c:3171 ncrypt/dlggpgme.c:847
#: ncrypt/dlgpgp.c:600 ncrypt/pgp.c:578 ncrypt/pgp.c:585 ncrypt/pgp.c:901
#: ncrypt/pgp.c:1019 ncrypt/pgp.c:1168 ncrypt/pgp.c:1188 ncrypt/pgp.c:1222
#: ncrypt/pgp.c:1581 ncrypt/pgpkey.c:260 ncrypt/pgpmicalg.c:191
#: ncrypt/smime.c:883 ncrypt/smime.c:891 ncrypt/smime.c:984 ncrypt/smime.c:1096
#: ncrypt/smime.c:1164 ncrypt/smime.c:1172 ncrypt/smime.c:1380
#: ncrypt/smime.c:1791 ncrypt/smime.c:1869 ncrypt/smime.c:1876
#: ncrypt/smime.c:1980 ncrypt/smime.c:2104 ncrypt/smime.c:2120 nntp/nntp.c:1296
#: nntp/nntp.c:2151 pattern/exec.c:150 pop/pop.c:121
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Не може се креирати привремена датотека"

#: hook.c:155
msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
msgstr "текућа пречица сандучета „^“ није постављена"

#: hook.c:167
msgid "mailbox shortcut expanded to empty regex"
msgstr "пречица сандучета се развија у празан regex"

#: hook.c:187
msgid "badly formatted command string"
msgstr "ниска наредбе је лоше форматирана"

#: hook.c:488
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Не може се извршити unhook * из hook-а"

#: hook.c:501
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: непозната врста hook-а: %s"

#: hook.c:511
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s"
msgstr "unhook: Не може се обрисати %s из %s"

#. L10N: '%s' is the (misspelled) name of the menu, e.g. 'index' or 'pager'
#: icommands.c:261 keymap.c:1254 keymap.c:1473
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: непостојећи мени"

#. L10N: '%s' is the name of the menu, e.g. 'index' or 'pager',
#. it might also be 'all' when all menus are affected.
#: icommands.c:274
#, c-format
msgid "%s: no binds for this menu"
msgstr "%s: нема додела за овај мени"

#: icommands.c:274
#, c-format
msgid "%s: no macros for this menu"
msgstr "%s: нема макроа за овај мени"

#. L10N: '%s' is the file name of the temporary file
#: icommands.c:285 icommands.c:306 icommands.c:332 icommands.c:370
#: icommands.c:389 imap/message.c:1115
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Не може се креирати привремена датотека %s"

#: imap/auth.c:150
msgid "No authenticators available or wrong credentials"
msgstr "Нема доступних аутентификатора или су овлашћења погрешна"

#. L10N: (%s) is the method name, e.g. Anonymous, CRAM-MD5, GSSAPI, SASL
#: imap/auth_anon.c:56 imap/auth_cram.c:106 imap/auth_gss.c:168
#: imap/auth_oauth.c:66 imap/auth_sasl.c:125 nntp/nntp.c:503 nntp/nntp.c:569
#: pop/auth.c:98 pop/auth.c:243 pop/auth.c:339 send/smtp.c:470 send/smtp.c:556
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Аутентификовање (%s)..."

#. L10N: %s is the method name, e.g. Anonymous, CRAM-MD5, GSSAPI, SASL
#: imap/auth_anon.c:89 imap/auth_cram.c:180 imap/auth_gss.c:347
#: imap/auth_oauth.c:99 imap/auth_sasl.c:257 nntp/nntp.c:664 pop/auth.c:196
#: pop/auth.c:264 send/smtp.c:621 send/smtp.c:695 send/smtp.c:784
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s аутентификација је неуспешна"

#: imap/auth_login.c:51
msgid "LOGIN disabled on this server"
msgstr "LOGIN је онемогућен на овом серверу"

#: imap/auth_login.c:60 imap/auth_plain.c:54 pop/auth.c:280
msgid "Logging in..."
msgstr "Пријављујем се..."

#: imap/auth_login.c:79 imap/auth_plain.c:94 pop/auth.c:322
msgid "Login failed"
msgstr "Пријављивање неуспешно"

#: imap/browse.c:198
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s је неисправна IMAP путања"

#: imap/browse.c:238
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Добављање списка фолдера..."

#. L10N: (%s) is the name / path of the folder we were trying to browse
#: imap/browse.c:360
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Непостојећи фолдер: %s"

#: imap/browse.c:404
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Креирати сандуче: "

#: imap/browse.c:412 imap/browse.c:464
msgid "Mailbox must have a name"
msgstr "Сандуче мора имати назив"

#: imap/browse.c:420
msgid "Mailbox created"
msgstr "Сандуче је креирано"

#: imap/browse.c:452
msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Не може се преименовати корени фолдер"

#: imap/browse.c:456
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Преименовати сандуче %s у: "

#: imap/browse.c:472
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Преименовање је неуспешно: %s"

#: imap/browse.c:476
msgid "Mailbox renamed"
msgstr "Сандуче је преименовано"

#: imap/command.c:177
#, c-format
msgid "Mailbox %s@%s closed"
msgstr "Сандуче %s@%s је затворено"

#: imap/command.c:1175
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Неуспешна IMAP наредба: %s"

#: imap/command.c:1276 imap/command.c:1398
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out"
msgstr "Повезивању са %s је истекло време"

#: imap/config.c:57 pop/config.c:57 send/config.c:75
#, c-format
msgid "Option %s: %s is not a valid authenticator"
msgstr "Опција %s: %s није исправан аутентификатор"

#: imap/imap.c:104
msgid "This IMAP server is ancient. NeoMutt does not work with it."
msgstr "Овај IMAP сервер је препотопски. NeoMutt не функционише са њим."

#: imap/imap.c:456
#, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
msgstr "CREATE није успео: %s"

#: imap/imap.c:579
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Затварање повезивања са %s..."

#: imap/imap.c:776 nntp/nntp.c:1791 pop/lib.c:336 send/smtp.c:828
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Безбедно повезивање преко TLS-а?"

#: imap/imap.c:792 nntp/nntp.c:1814 pop/lib.c:357 send/smtp.c:845
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Не може се успоставити TLS повезивање"

#: imap/imap.c:807 imap/imap.c:824 pop/lib.c:374
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Доступно је шифровано повезивање"

#: imap/imap.c:1296
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Претплаћивање на %s..."

#: imap/imap.c:1298
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Отпретплаћивање са %s..."

#: imap/imap.c:1478 imap/message.c:1731
#, c-format
msgid "Copying %d message to %s..."
msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
msgstr[0] "Копирање %d поруке у %s..."
msgstr[1] "Копирање %d поруке у %s..."
msgstr[2] "Копирање %d порука у %s..."

#: imap/imap.c:1495 imap/imap.c:2152 imap/message.c:1770 muttlib.c:1421
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Креирати %s?"

#: imap/imap.c:1565
msgid "Expunge failed"
msgstr "Неуспешно брисање"

#: imap/imap.c:1583
#, c-format
msgid "Marking %d message deleted..."
msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
msgstr[0] "Означавање %d поруке као обрисане..."
msgstr[1] "Означавање %d поруке као обрисане..."
msgstr[2] "Означавање %d порука као обрисаних..."

#: imap/imap.c:1623
#, c-format
msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr[0] "Чување измењене поруке... [%d/%d]"
msgstr[1] "Чување измењене поруке... [%d/%d]"
msgstr[2] "Чување измењених порука... [%d/%d]"

#: imap/imap.c:1681
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Грешка приликом чувања заставица. Ипак затворити?"

#: imap/imap.c:1688
msgid "Error saving flags"
msgstr "Грешка приликом чувања заставица"

#: imap/imap.c:1714
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Брисање порука са сервера..."

#: imap/imap.c:1720
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE је неуспешан"

#: imap/imap.c:1952 nntp/nntp.c:2378
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Бирам %s..."

#: imap/imap.c:2119
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Грешка приликом отварања сандучета"

#: imap/imap.c:2262
msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
msgstr "IMAP сервер не подржава произвољне заставице"

#: imap/imap.c:2306
msgid "Invalid IMAP flags"
msgstr "Неисправне IMAP заставице"

#. L10N: This prompt is made if the user hits Ctrl-C when opening an IMAP mailbox
#: imap/message.c:491
msgid "Abort download and close mailbox?"
msgstr "Прекинути преузимање и затворити сандуче?"

#. L10N: Comparing the cached data with the IMAP server's data
#: imap/message.c:675 imap/message.c:817
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Процена кеша..."

#. L10N: Fetching IMAP flag changes, using the CONDSTORE extension
#: imap/message.c:892
msgid "Fetching flag updates..."
msgstr "Добављање ажурирања заставица..."

#. L10N: After opening an IMAP mailbox using QRESYNC, Mutt performs a quick
#. sanity check.  If that fails, Mutt reopens the mailbox using a normal
#. download.
#: imap/message.c:1032
msgid "QRESYNC failed.  Reopening mailbox."
msgstr "QRESYNC је неуспешан.  Поново се отвара сандуче."

#: imap/message.c:1102
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
msgstr "Не могу се доставити заглавља са ове верзије IMAP сервера"

#: imap/message.c:1123 index/dlg_index.c:1583 nntp/nntp.c:1228 pop/pop.c:367
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Достављање заглавља порука..."

#: imap/message.c:1552
msgid "Uploading message..."
msgstr "Слање поруке..."

#: imap/message.c:1737
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Копирање поруке %d у %s..."

#: imap/message.c:1964 imap/message.c:2029 nntp/nntp.c:2615 pop/pop.c:1052
msgid "Fetching message..."
msgstr "Добављање поруке..."

#: imap/message.c:2016 pop/pop.c:1031
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Индекс порука није исправан. Покушајте да поново отворите сандуче."

#: imap/msn.c:47 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
#: mutt/string.c:1112 mx.c:1218
msgid "Out of memory"
msgstr "Нема меморије"

#: imap/search.c:158
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Претрага заглавља без назива: %s"

#: imap/search.c:186
#, c-format
msgid "Server-side custom search not supported: %s"
msgstr "Серверска прилагођена претрага није подржана: %s"

#: imap/util.c:657
msgid "Continue?"
msgstr "Наставити?"

#: index/dlg_index.c:111 index/dlg_index.c:127
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"

#: index/dlg_index.c:114 index/dlg_index.c:130 recvattach.c:73
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: index/dlg_index.c:116 pager/dlg_pager.c:204
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"

#: index/dlg_index.c:117
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: index/dlg_index.c:131 pager/dlg_pager.c:218
msgid "Post"
msgstr "Пошаљи"

#: index/dlg_index.c:132 pager/dlg_pager.c:219
msgid "Followup"
msgstr "Наставак на"

#: index/dlg_index.c:169 index/dlg_index.c:1404
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Ниједно сандуче није отворено"

#: index/dlg_index.c:175
msgid "There are no messages"
msgstr "Нема порука"

#: index/dlg_index.c:182
msgid "No visible messages"
msgstr "Нема видљивих порука"

#: index/dlg_index.c:188 mx.c:938 pager/dlg_pager.c:171 recvattach.c:121
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Сандуче је само за читање"

#: index/dlg_index.c:194 pager/dlg_pager.c:173 recvattach.c:104
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Функција није дозвољена у режиму додавања поруке"

#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
#: index/dlg_index.c:219 pager/dlg_pager.c:305
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Операција није дозвољена ACL-ом"

#: index/dlg_index.c:395
msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Не може се сменити писање у сандучету за читање"

#: index/dlg_index.c:402
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Промене фасцикле ће бити уписане при изласку из ње"

#: index/dlg_index.c:407
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Промене фасцикле неће бити уписане"

#: index/dlg_index.c:795
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Неуспешно креирање упита, прекида се"

#: index/dlg_index.c:843 muttlib.c:1404 mx.c:221 mx.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s није сандуче"

#: index/dlg_index.c:1245
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
msgstr "Сандуче је измењено споља.  Заставице могу бити погрешне."

#: index/dlg_index.c:1254 pager/dlg_pager.c:2606
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Нови мејлови у овом сандучету"

#: index/dlg_index.c:1274
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Сандуче је измењено споља"

#: index/dlg_index.c:1411
msgid "No tagged messages"
msgstr "Нема означених порука"

#: index/dlg_index.c:1415 index/dlg_index.c:1685 menu/menu.c:350
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нема се шта радити"

#: index/dlg_index.c:1504
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Унесите Message-Id: "

#: index/dlg_index.c:1515
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Чланак нема надређену референцу"

#: index/dlg_index.c:1537
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Порука није видљива у ограниченом погледу"

#: index/dlg_index.c:1541
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Добављање %s са сервера..."

#: index/dlg_index.c:1552 nntp/nntp.c:2650
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Чланак %s није пронађен на серверу"

#: index/dlg_index.c:1579
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Нема Message-Id-а: Не може се обавити операција."

#: index/dlg_index.c:1660
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Нема обрисаних порука у овој нити"

#: index/dlg_index.c:1681
msgid "Jump to message: "
msgstr "Скок на поруку: "

#: index/dlg_index.c:1688
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Аргумент мора бити број поруке"

#: index/dlg_index.c:1690
msgid "Invalid message number"
msgstr "Погрешан број поруке"

#: index/dlg_index.c:1692
msgid "That message is not visible"
msgstr "Та порука није видљива"

#. L10N: CHECK_ACL
#. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index/dlg_index.c:1729 index/dlg_index.c:3491 pager/dlg_pager.c:3430
msgid "Can't delete messages"
msgstr "Не могу се обрисати поруке"

#: index/dlg_index.c:1732
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Обриши поруке које одговарају: "

#: index/dlg_index.c:1785
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Нема активне шеме за ограничавање"

#: index/dlg_index.c:1857
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Да бисте приказали све поруке, ограничите на „све“"

#: index/dlg_index.c:1870 pager/dlg_pager.c:2742
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Излаз из NeoMutt-а?"

#: index/dlg_index.c:1986
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Означи поруке: "

#. L10N: CHECK_ACL
#. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index/dlg_index.c:1997 index/dlg_index.c:4101 pager/dlg_pager.c:3933
msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Не могу се од-обрисати поруке"

#: index/dlg_index.c:2001
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Од-обриши поруке: "

#: index/dlg_index.c:2010
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Одозначи поруке: "

#: index/dlg_index.c:2062
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Одјављен са IMAP сервера"

#: index/dlg_index.c:2183
msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
msgstr "Нема виртуалног фолдера и Message-Id-а, прекида се"

#: index/dlg_index.c:2203
msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
msgstr "неуспешна претрага порука у notmuch-овој бази. покушајте да покренете „notmuch new“."

#: index/dlg_index.c:2213
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Неуспешно читање нити, прекида се"

#: index/dlg_index.c:2245 mx.c:1278 mx.c:1298
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Фасцикла не подржава означавање, прекида се"

#: index/dlg_index.c:2265
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Ниједна ознака није задата, прекида се"

#: index/dlg_index.c:2275
msgid "Update tags..."
msgstr "Ажурирање ознака..."

#: index/dlg_index.c:2315
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Неуспешна измена ознака, прекида се"

#: index/dlg_index.c:2366
msgid "No query, aborting"
msgstr "Нема упита, прекида се"

#: index/dlg_index.c:2399 index/dlg_index.c:2426
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr "Прозорски упити нису подржани"

#: index/dlg_index.c:2406 index/dlg_index.c:2433
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "Тренутно ниједан notmuch-ов vfolder није учитан"

#: index/dlg_index.c:2468
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Ниједно сандуче нема нове поште"

#: index/dlg_index.c:2491
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Отвори сандуче у режиму само за читање"

#: index/dlg_index.c:2496
msgid "Open mailbox"
msgstr "Отвори сандуче"

#: index/dlg_index.c:2561
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Отвори њузгрупу у режиму само за читање"

#: index/dlg_index.c:2566
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Отвори њузгрупу"

#: index/dlg_index.c:2694
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Изаћи из NeoMutt-а без чувања?"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/dlg_index.c:2715
msgid "Can't break thread"
msgstr "Не може се прекинути нит"

#: index/dlg_index.c:2734
msgid "Thread broken"
msgstr "Нит је прекинута"

#: index/dlg_index.c:2747
msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Нит се не може прекинути, порука није део нити"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/dlg_index.c:2760
msgid "Can't link threads"
msgstr "Не могу се повезати нити"

#: index/dlg_index.c:2769
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Ниједно Message-ID: заглавље није доступно за повезивање нити"

#: index/dlg_index.c:2782
msgid "Threads linked"
msgstr "Нити су повезане"

#: index/dlg_index.c:2785
msgid "No thread linked"
msgstr "Ниједна нит није повезана"

#: index/dlg_index.c:2830 index/dlg_index.c:2860
msgid "You are on the last message"
msgstr "Налазите се на последњој поруци"

#: index/dlg_index.c:2840 index/dlg_index.c:2891
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Нема од-обрисаних порука"

#: index/dlg_index.c:2881 index/dlg_index.c:2911
msgid "You are on the first message"
msgstr "Налазите се на првој поруци"

#: index/dlg_index.c:3062
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Нема нових порука у овом ограниченом погледу"

#: index/dlg_index.c:3064
msgid "No new messages"
msgstr "Нема нових порука"

#: index/dlg_index.c:3069
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Нема непрочитаних порука у овом ограниченом погледу"

#: index/dlg_index.c:3071
msgid "No unread messages"
msgstr "Нема непрочитаних порука"

#: index/dlg_index.c:3086 menu/menu.c:190 pager/dlg_pager.c:2894
#: pattern/pattern.c:580 pattern/pattern.c:736
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Претрага се вратила на почетак"

#: index/dlg_index.c:3091 pager/dlg_pager.c:2921 pattern/pattern.c:591
#: pattern/pattern.c:747
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Претрага се вратила на дно"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/dlg_index.c:3111
msgid "Can't flag message"
msgstr "Не може се поставити заставица на поруци"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/dlg_index.c:3162 pager/dlg_pager.c:3874
msgid "Can't toggle new"
msgstr "Не може се сменити статус нове"

#: index/dlg_index.c:3262
msgid "No more threads"
msgstr "Нема више нити"

#: index/dlg_index.c:3264
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Налазите се на првој нити"

#: index/dlg_index.c:3367
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Нит садржи непрочитане или поруке са заставицом"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/dlg_index.c:3434 pager/dlg_pager.c:3370
msgid "Can't delete message"
msgstr "Не може се обрисати порука"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/dlg_index.c:3572
msgid "Can't edit message"
msgstr "Не може се уредити порука"

#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. messages is edited.
#: index/dlg_index.c:3682 pager/dlg_pager.c:4031
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
msgstr[0] "%d ознака је промењена"
msgstr[1] "%d ознаке су промењене"
msgstr[2] "%d ознака је промењено"

#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. label is the same as the old label.
#: index/dlg_index.c:3690 pager/dlg_pager.c:4035
msgid "No labels changed"
msgstr "Ниједна ознака није промењена"

#. L10N: CHECK_ACL
#. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index/dlg_index.c:3833
msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Поруке се не могу означити прочитаним"

#. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
#: index/dlg_index.c:3873
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Унесите тастер за макро: "

#. L10N: "message hotkey" is the key bindings priv->menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
#: index/dlg_index.c:3890
msgid "message hotkey"
msgstr "тастер за макро"

#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
#: index/dlg_index.c:3895
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Порука је додељена тастеру %s"

#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index/dlg_index.c:3904
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Нема Message-ID-а за макро"

#: index/dlg_index.c:3962 pager/dlg_pager.c:3663 recvattach.c:1916
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Одговорити мејлом, као што постављач преферира?"

#: index/dlg_index.c:3967 pager/dlg_pager.c:3595 pager/dlg_pager.c:3620
#: pager/dlg_pager.c:3668
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Постављање у ову групу није дозвољено, можда је модерисана. Наставити?"

#. L10N: CHECK_ACL
#: index/dlg_index.c:4059 pager/dlg_pager.c:3903
msgid "Can't undelete message"
msgstr "Не може се од-обрисати порука"

#: init.c:216
#, c-format
msgid "Error in command line: %s"
msgstr "Грешка у командној линији: %s"

#: init.c:218
#, c-format
msgid "Warning in command line: %s"
msgstr "Упозорење у командној линији: %s"

#: init.c:328
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "не може се одредити назив node-а преко uname()"

#: init.c:1024
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: непозната наредба"

#: init.c:1084
#, c-format
msgid "Config variable '%s' is deprecated"
msgstr "Променљива конфигурације „%s“ је застарела"

#: keymap.c:407
#, c-format
msgid "Binding '%s' will alias '%s'  Before, try: 'bind %s %s noop'  https://neomutt.org/guide/configuration.html#bind-warnings"
msgstr "Додела „%s“ ће направити алијас за „%s“  Пре овога, покушајте: „bind %s %s noop“  https://neomutt.org/guide/configuration.html#bind-warnings"

#: keymap.c:779
msgid "Macro loop detected"
msgstr "Детектована бесконачна петља у макроу"

#: keymap.c:856
msgid "Abort key is not set, defaulting to Ctrl-G"
msgstr "Тастер за прекид није постављен, користи се подразумевани, Ctrl-G"

#: keymap.c:863
#, c-format
msgid "Specified abort key sequence (%s) will be truncated to first key"
msgstr "Задата секвенца тастера за прекид (%s) ће бити скраћена на први тастер"

#: keymap.c:1157 keymap.c:1192
msgid "Key is not bound"
msgstr "Тастер није додељен"

#: keymap.c:1197
#, c-format
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
msgstr "Тастер није додељен.  Притисните „%s“ за помоћ."

#: keymap.c:1270
#, c-format
msgid "%s: null key sequence"
msgstr "%s: празна секвенца тастера"

#: keymap.c:1305
#, c-format
msgid "Function '%s' not available for menu '%s'"
msgstr "Функција „%s“ није доступна за мени „%s“"

#: keymap.c:1613
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: празна секвенца тастера"

#: keymap.c:1683
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: нема аргумената"

#: keymap.c:1704
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: непостојећа функција"

#: keymap.c:1729
#, c-format
msgid "Enter keys (%s to abort): "
msgstr "Притисните тастер (%s за прекид): "

#: keymap.c:1735
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Знак = %s, октално = %o, децимално = %d"

#: mailcap.c:215
#, c-format
msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Непрописно форматиран унос за тип %s у „%s“, ред %d"

#. L10N:
#. Mutt is trying to look up a mailcap value, but $mailcap_path is empty.
#. We added a reference to the MAILCAPS environment variable as a hint too.
#.
#. Because the variable is automatically populated by Mutt, this
#. should only occur if the user deliberately runs in their shell:
#. export MAILCAPS=
#.
#. or deliberately runs inside Mutt or their .muttrc:
#. set mailcap_path=""
#. -or-
#. unset mailcap_path
#.
#: mailcap.c:500
msgid "Neither mailcap_path nor MAILCAPS specified"
msgstr "Ни mailcap_path ни MAILCAPS није задат"

#: mailcap.c:524
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "mailcap унос за тип %s није пронађен"

#: maildir/maildir.c:243 maildir/mh.c:301
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Неуспешно чување поруке на диск"

#: maildir/maildir.c:290
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): не може се поставити време датотеке"

#: maildir/maildir.c:681 maildir/mh.c:696
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Скенирање %s..."

#: maildir/maildir.c:702 maildir/mh.c:719 mbox/mbox.c:213 mbox/mbox.c:381
#: mx.c:372
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Читање %s..."

#. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
#: maildir/maildir.c:1389 maildir/mh.c:1045 mbox/mbox.c:1257 mx.c:479
#: notmuch/notmuch.c:2215
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Писање %s..."

#. L10N: Try to limit to 80 columns
#: main.c:162
msgid "usage:"
msgstr "употреба:"

#: main.c:163
msgid ""
"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
"          <address> [...]"
msgstr ""
"  neomutt [-Enx] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] [-H <скица>] [-i <укључење>]\n"
"          [-b <адреса>] [-c <адреса>] [-s <тема>] [-a <датотека> [...] --]\n"
"          <адреса> [...]"

#: main.c:166
msgid ""
"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message"
msgstr ""
"  neomutt [-nx] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] [-b <адреса>] [-c <адреса>]\n"
"          [-s <тема>] [-a <датотека> [...] --] <адреса> [...] < порука"

#: main.c:168
msgid "  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]"
msgstr "  neomutt [-nRy] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] [-f <сандуче>] [-m <врста>]"

#: main.c:169
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -A <алијас>"

#: main.c:170
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -B"

#: main.c:171
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S] [-O]"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -D [-S] [-O]"

#: main.c:172
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -d <ниво> -l <датотека>"

#: main.c:173
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -G"

#: main.c:174
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -g <сервер>"

#: main.c:175
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -p"

#: main.c:176
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable> [-O]"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -Q <променљ.> [-O]"

#: main.c:177
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -Z"

#: main.c:178
msgid "  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]"
msgstr "  neomutt [-n] [-e <наредба>] [-F <конфиг>] -z [-f <сандуче>]"

#: main.c:179
msgid ""
"  neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
"  neomutt -v[v]\n"

#. L10N: Try to limit to 80 columns.  If more space is needed add an indented line
#: main.c:182
msgid "options:"
msgstr "опције:"

#: main.c:183
msgid ""
"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and treat\n"
"                remaining arguments as addresses even if they start with a dash"
msgstr ""
"  --            Специјални параметар који приморава NeoMutt да прекине\n"
"                рашчлањивање опција и третира преостале као адресе чак и у\n"
"                случају да почињу цртицом"

#: main.c:185
msgid "  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and exit"
msgstr "  -A <алијас>   Штампа проширену верзију датог алијаса на stdout и излази"

#: main.c:186
msgid ""
"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last option)\n"
"                Add any addresses after the '--' argument"
msgstr ""
"  -a <датотека> Додаје једну или више датотека поруци (мора бити последња опција)\n"
"                Додајте евентуалне адресе после аргумента „--“"

#: main.c:188
msgid "  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)"
msgstr "  -B            Рад у аутоматском режиму (не покреће ncurses КС)"

#: main.c:189
msgid "  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient"
msgstr "  -b <адреса>   Задавање примаоца невидљиве копије (Bcc)"

#: main.c:190
msgid "  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient"
msgstr "  -c <адреса>   Задавање примаоца копије (Cc)"

#: main.c:191
msgid "  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout"
msgstr "  -D            Исписује све конф. променљиве као „назив=вредност“ на stdout"

#: main.c:192
msgid "  -D -O         Like -D, but show one-liner documentation"
msgstr "  -D -O         Као -D, али приказује једнолинијску документацију"

#: main.c:193
msgid "  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables"
msgstr "  -D -S         Као -D, али сакрива вредност осетљивих променљивих"

#: main.c:194
msgid ""
"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/.neomuttdebug0\")\n"
"                The level can range from 1-5 and affects verbosity"
msgstr ""
"  -d <ниво>     Записује информације за дебаговање у датотеку (подразумевано\n"
"                „~/.neomuttdebug0“)\n"
"                Ниво може бити од 1-5 и утиче на детаљност"

#: main.c:196
msgid "  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message composition"
msgstr ""
"  -E            Уређивање датотеке скице (-H) или за укључење (-i) при састављању\n"
"                поруке"

#: main.c:197
msgid "  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files"
msgstr "  -e <наредба>  Задаје наредбу за покретање после читања конфигурационих датотека"

#: main.c:198
msgid "  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read"
msgstr "  -F <конфиг>   Задаје алтернативну иницијализациону датотеку"

#: main.c:199
msgid "  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to load"
msgstr "  -f <сандуче>  Задаје сандуче (дефинисано наредбом „mailboxes“) за учитавање"

#: main.c:200
msgid "  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups"
msgstr "  -G            Покреће NeoMutt са листом претплаћених њузгрупа"

#: main.c:201
msgid "  -g <server>   Like -G, but start at specified news server"
msgstr "  -g <сервер>   Као -G, али почиње на задатом њуз серверу"

#: main.c:202
msgid "  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message composing"
msgstr "  -H <скица>    Задаје датотеку скице са заглављем и телом за састављање поруке"

#: main.c:203
msgid "  -h            Print this help message and exit"
msgstr "  -h            Штампа ову поруку помоћи и излази"

#: main.c:204
msgid "  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a message"
msgstr "  -i <укључење> Задаје датотеку за укључење за уградњу у тело поруке"

#: main.c:205
msgid "  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/.neomuttdebug0\")"
msgstr ""
"  -l <датотека> Задаје датотеку за уписивање информација за дебаговање\n"
"                (подразумевано „~/.neomuttdebug0“)"

#: main.c:206
msgid ""
"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created folders\n"
"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-insensitive)"
msgstr ""
"  -m <врста>    Задаје подразумевану врсту формата сандучета за новокреиране\n"
"                фолдере\n"
"                Врста је или MH, MMDF, Maildir или mbox (неосетљиво на велика/мала\n"
"                слова)"

#: main.c:208
msgid "  -n            Do not read the system-wide configuration file"
msgstr "  -n            Не читати системску конфигурациону датотеку"

#: main.c:209
msgid "  -p            Resume a prior postponed message, if any"
msgstr "  -p            Наставља претходно одложену поруку, ако постоји"

#: main.c:210
msgid ""
"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to stdout\n"
"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
"                Add -O for one-liner documentation"
msgstr ""
"  -Q <променљ.> Испитује конфигурациону променљиву и исписује њену вредност на stdout\n"
"                (пошто је конфигурација прочитана и евентуалне наредбе извршене)\n"
"                Додајте -O за једнолинијску документацију"

#: main.c:213
msgid "  -R            Open mailbox in read-only mode"
msgstr "  -R            Отвара сандуче у режиму само за читање"

#: main.c:214
msgid "  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has spaces)"
msgstr "  -s <тема>     Задаје тему (мора бити окружена наводницима ако има размака)"

#: main.c:215
msgid "  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and exit"
msgstr "  -v            Исписује верзију NeoMutt-а и дфиниције приликом компајлирања и излази"

#: main.c:216
msgid "  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and exit"
msgstr "  -vv           Исписује лиценцу и информације о ауторским правима NeoMutt-а и излази"

#: main.c:217
msgid "  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes"
msgstr "  -y            Покреће NeoMutt са списком свих дефинисаних сандучића"

#: main.c:218
msgid ""
"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately with\n"
"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes"
msgstr ""
"  -Z            Отвара прво сандуче са новим порукама или одмах излази са излазним\n"
"                кодом 1 ако их нема у свим дефинисаним сандучићима"

#: main.c:220
msgid ""
"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any message\n"
"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
"  -z            Отвара прво или задато (-f) сандуче ако садржи поруке или у супротном\n"
"                одмах излази са излазним кодом 1"

#: main.c:248
msgid "Error initializing terminal"
msgstr "Грешка приликом иницијализације терминала"

#: main.c:323
msgid "unable to determine username"
msgstr "не може се одредити корисничко име"

#: main.c:329
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "не може се одредити почетни директоријум"

#: main.c:616
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d"
msgstr "Грешка: вредност „%s“ је неисправна за -d"

#: main.c:872
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Не може се рашчланити mailto: веза"

#: main.c:885 send/send.c:2759 send/send.c:2763
msgid "No recipients specified"
msgstr "Није задат ниједан прималац"

#: main.c:912
msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Не може се користити ознака -E са stdin-ом"

#: main.c:996
#, c-format
msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Не може се рашчланити шаблон поруке: %s"

#: main.c:1063 mutt_header.c:338
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: не може се додати датотека"

#: main.c:1151
msgid "No mailbox with new mail"
msgstr "Ниједно сандуче нема нову пошту"

#: main.c:1177
msgid "No incoming mailboxes defined"
msgstr "Ниједно долазеће сандуче није дефинисано"

#: main.c:1230
msgid "Mailbox is empty"
msgstr "Сандуче је празно"

#: mbox/mbox.c:256 mbox/mbox.c:317
msgid "Mailbox is corrupt"
msgstr "Сандуче је оштећено"

#: mbox/mbox.c:1002
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s"
msgstr "Не може се закључати %s"

#: mbox/mbox.c:1136
msgid "Mailbox was corrupted"
msgstr "Сандуче је било оштећено"

#: mbox/mbox.c:1179 mbox/mbox.c:1434
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
msgstr "Фатална грешка!  Не може се поново отворити сандуче!"

#: mbox/mbox.c:1235
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages (report this bug)"
msgstr "sync: mbox је измењен, али нема измењених порука (пријавите ову грешку)"

#: mbox/mbox.c:1379
msgid "Committing changes..."
msgstr "Чињење измена..."

#: mbox/mbox.c:1413
#, c-format
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Чување није успело! Делимично сандуче је сачувано у %s"

#: mbox/mbox.c:1499
msgid "Could not reopen mailbox"
msgstr "Не може се поново отворити сандуче"

#: mbox/mbox.c:1597 mbox/mbox.c:1750
msgid "Can't write message"
msgstr "Не може се исписати порука"

#: menu/menu.c:66 menu/menu.c:481 menu/move.c:51 menu/move.c:105
#: menu/move.c:177 menu/move.c:195 menu/move.c:213 menu/move.c:229
#: menu/move.c:262 menu/move.c:277 menu/move.c:310
msgid "No entries"
msgstr "Нема уноса"

#: menu/menu.c:72
msgid "Jump to: "
msgstr "Скочи на: "

#: menu/menu.c:82
msgid "Invalid index number"
msgstr "Неисправан број индекса"

#: menu/menu.c:154 pager/dlg_pager.c:2945 pattern/pattern.c:506
#: pattern/pattern.c:664
msgid "Search for: "
msgstr "Тражи: "

#: menu/menu.c:155 pager/dlg_pager.c:2946 pattern/pattern.c:506
#: pattern/pattern.c:664
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Тражи уназад: "

#: menu/menu.c:209 pager/dlg_pager.c:2891 pager/dlg_pager.c:2918
#: pager/dlg_pager.c:3055 pattern/pattern.c:638 pattern/pattern.c:794
msgid "Not found"
msgstr "Није пронађено"

#: menu/menu.c:344
msgid "No tagged entries"
msgstr "Нема означених ставки"

#: menu/menu.c:443
msgid "Search is not implemented for this menu"
msgstr "Претрага у овом менију није имплементирана"

#: menu/menu.c:448
msgid "Jumping is not implemented for dialogs"
msgstr "Скакање у дијалозима није имплементирано"

#: menu/menu.c:484
msgid "Tagging is not supported"
msgstr "Означавање није подржано"

#: menu/move.c:88
msgid "You are on the first page"
msgstr "Налазите се на првој страни"

#: menu/move.c:88
msgid "You are on the last page"
msgstr "Налазите се на последњој страни"

#: menu/move.c:299
msgid "You are on the last entry"
msgstr "Налазите се на последњем уносу"

#: menu/move.c:328
msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Не може се даље скроловати наниже"

#: menu/move.c:351
msgid "You are on the first entry"
msgstr "Налазите се на првом уносу"

#: menu/move.c:362
msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Не може се даље скроловати навише"

#: mutt/file.c:1208
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock"
msgstr "Тајмаут приликом покушаја закључавања fcntl-ом"

#: mutt/file.c:1214
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Чекање на закључавање fcntl-ом... %d"

#: mutt/file.c:1276
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock"
msgstr "Тајмаут приликом покушаја закључавања flock-ом је истекао"

#: mutt/file.c:1283
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Чекање на покушај flock-а... %d"

#: mutt/logging.c:107
#, c-format
msgid "Closed log file: %s"
msgstr "Затворена датотека дневника: %s"

#: mutt/logging.c:138
#, c-format
msgid "Debugging at level %d to file '%s'"
msgstr "Дебаговање на нивоу %d у датотеку „%s“"

#: mutt/logging.c:192
#, c-format
msgid "Logging at level %d to file '%s'"
msgstr "Записивање у дневник на нивоу %d у датотеку „%s“"

#: mutt/path.c:423
msgid "Error: converting path to absolute"
msgstr "Грешка: конвертовање путање у апсолутну"

#: mutt/random.c:59
#, c-format
msgid "mutt_randbuf buflen=%zu"
msgstr "mutt_randbuf buflen=%zu"

#: mutt/random.c:84
#, c-format
msgid "open /dev/urandom: %s"
msgstr "отварање /dev/urandom: %s"

#: mutt/random.c:91
#, c-format
msgid "read /dev/urandom: %s"
msgstr "читање /dev/urandom: %s"

#: mutt/regex.c:273
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Лош регизраз: %s"

#: mutt/regex.c:331
msgid "Not enough subexpressions for template"
msgstr "Нема довољно подизраза за шаблон"

#: mutt/signal.c:68 mutt/signal.c:70 mutt/signal.c:72
#, c-format
msgid ""
"Caught signal %d (%s) ...  Exiting\n"
msgstr ""
"Ухваћен сигнал %d (%s) ...  Излазак\n"

#: mutt/signal.c:74
#, c-format
msgid ""
"Caught signal %d ...  Exiting\n"
msgstr ""
"Ухваћен сигнал %d ...  Излазак\n"

#: mutt_attach.c:143 mutt_attach.c:278
msgid "Can't match 'nametemplate', continue?"
msgstr "„nametemplate“ није задовољен, наставити?"

#: mutt_attach.c:153
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Compose ставка mailcap-а захтева %%s"

#: mutt_attach.c:171
msgid "Failure to open file to parse headers"
msgstr "Неуспех приликом отварања датотеке за рашчлањивање заглавља"

#: mutt_attach.c:205
msgid "Failure to open file to strip headers"
msgstr "Неуспех приликом отварања датотеке за скидање заглавља"

#: mutt_attach.c:215
msgid "Failure to rename file"
msgstr "Неуспех приликом преименовања датотеке"

#: mutt_attach.c:225
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file"
msgstr "Нема mailcap compose ставке за %s, креира се празна датотека"

#: mutt_attach.c:288
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap Edit ставка захтева %%s"

#: mutt_attach.c:310
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Нема mailcap edit ставке за %s"

#: mutt_attach.c:460
msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
msgstr "Нема одговарајуће mailcap ставке.  Прегледа се као текст."

#: mutt_attach.c:473
msgid "MIME type not defined.  Can't view attachment."
msgstr "MIME врста није дефинисана.  Не може се прегледати прилог."

#: mutt_attach.c:554
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr "---Наредба: %-20.20s Опис: %s"

#: mutt_attach.c:559
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr "---Наредба: %-30.30s Прилог: %s"

#: mutt_attach.c:647
#, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "---Прилог: %s: %s"

#: mutt_attach.c:649
#, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Прилог: %s"

#: mutt_attach.c:985 mutt_attach.c:993
msgid "Write fault"
msgstr "Грешка приликом уписивања"

#: mutt_attach.c:1254
msgid "I don't know how to print that"
msgstr "Не знам како да то одштампам"

#: mutt_config.c:139
#, c-format
msgid "Option %s may not be set or reset from the pager"
msgstr "Опција %s се не може поставити или вратити из страничника"

#: mutt_config.c:159
#, c-format
msgid "Option %s may not be set when in attach-message mode"
msgstr "Опција %s се не може поставити из режима додавања поруке"

#: mutt_logging.c:311
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: %ld"
msgstr "Неисправна вредност за опцију %s: %ld"

#: mutt_lua.c:436
msgid "Error: Couldn't load the lua interpreter"
msgstr "Грешка: Не може се учитати lua интерпретер"

#: mutt_lua.c:506
#, c-format
msgid "Couldn't source lua source: %s"
msgstr "Не може се учитати lua изворни код: %s"

#: mutt_mailbox.c:233
msgid "New mail in "
msgstr "Нова пошта у "

#: mutt_socket.c:71
#, c-format
msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL није доступан, не може се повезати са %s"

#: mutt_thread.c:1231
msgid "Parent message is not available"
msgstr "Надређена порука није доступна"

#: mutt_thread.c:1237
msgid "Root message is not visible in this limited view"
msgstr "Корена порука није видљива у овом ограниченом погледу"

#: mutt_thread.c:1239
msgid "Parent message is not visible in this limited view"
msgstr "Надређена порука није видљива у овом ограниченом погледу"

#. L10N: Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#. These three letters correspond to the choices in the string.
#: muttlib.c:644
msgid "File is a directory, save under it: (y)es, (n)o, (a)ll?"
msgstr "Датотека је директоријум, сачувати у њему: да (y), не (n), све (s)?"

#: muttlib.c:644
msgid "yna"
msgstr "yns"

#. L10N: Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:662
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Датотека је директоријум, сачувати у њему?"

#: muttlib.c:667
msgid "File under directory: "
msgstr "Датотека у директоријуму: "

#: muttlib.c:681
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Датотека постоји, преписати (p), дописати (d), или поништити (o)?"

#. L10N: Options for: File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?
#: muttlib.c:683
msgid "oac"
msgstr "pdo"

#: muttlib.c:1370
msgid "Can't save message to POP mailbox"
msgstr "Порука се не може сачувати у POP сандуче"

#: muttlib.c:1382
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Дописати поруке у %s?"

#: muttlib.c:1395
msgid "Can't save message to news server"
msgstr "Порука се не може сачувати на њуз серверу"

#: mx.c:404
#, c-format
msgid "Reading from %s interrupted..."
msgstr "Читање из %s је прекинуто..."

#. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
#: mx.c:489
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Не може се писати %s"

#. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
#. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
#: mx.c:545
msgid "message not deleted"
msgid_plural "messages not deleted"
msgstr[0] "порука није обрисана"
msgstr[1] "поруке нису обрисане"
msgstr[2] "порука није обрисано"

#: mx.c:567
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Не може се отворити фасцикла са отпацима"

#: mx.c:643
msgid "Mark all articles read?"
msgstr "Означити све чланке прочитаним?"

#. L10N: The first argument is the number of read messages to be
#. moved, the second argument is the target mailbox.
#: mx.c:695
#, c-format
msgid "Move %d read message to %s?"
msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
msgstr[0] "Преместити %d прочитану поруку у %s?"
msgstr[1] "Преместити %d прочитане поруке у %s?"
msgstr[2] "Преместити %d прочитаних порука у %s?"

#: mx.c:710 mx.c:954
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
msgstr[0] "Да избришем %d обрисану поруку?"
msgstr[1] "Да избришем %d обрисане поруке?"
msgstr[2] "Да избришем %d обрисаних порука?"

#: mx.c:735
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Прочитане поруке се премештају у %s..."

#: mx.c:804 mx.c:945
msgid "Mailbox is unchanged"
msgstr "Сандуче није промењено"

#: mx.c:864
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
msgstr "%d задржано, %d премештено, %d обрисано"

#: mx.c:868 mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted"
msgstr "%d задржано, %d обрисано"

#: mx.c:929
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Притисните „%s“ да висте сменили уписивање"

#: mx.c:931
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
msgstr "Користите „toggle-write“ да поново омогућите писање"

#: mx.c:933
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Сандуче је означено као неуписиво. %s"

#: mx.c:1006
msgid "Mailbox checkpointed"
msgstr "Стање сандучета је забележено"

#: mx.c:1343
#, c-format
msgid "Can't open %s: it is a pipe"
msgstr "Не може се отворити %s: то је цев"

#: ncrypt/crypt.c:81
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (текуће време: %c)"

#: ncrypt/crypt.c:86
#, c-format
msgid ""
"[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr ""
"[-- Излаз %s је у наставку%s --]\n"

#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:107
msgid "Passphrases forgotten"
msgstr "Приступне фразе су заборављене"

#: ncrypt/crypt.c:194
msgid "Inline PGP can't be used with attachments.  Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Убачени PGP се не може користити са прилозима. Вратити на PGP/MIME?"

#: ncrypt/crypt.c:198
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments"
msgstr "Порука није послата: убачени PGP се не може користити са прилозима"

#: ncrypt/crypt.c:206
msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed.  Revert to PGP/MIME?"
msgstr "Убачени PGP се не може користити са format=flowed. Вратити на PGP/MIME?"

#: ncrypt/crypt.c:210
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed"
msgstr "Порука није послата: убачени PGP се не може користити са format=flowed"

#: ncrypt/crypt.c:220 ncrypt/cryptglue.c:161 ncrypt/dlgpgp.c:606
#: ncrypt/pgpkey.c:273
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Покрећем PGP..."

#: ncrypt/crypt.c:232
msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Порука се не може послати као убачена. Вратити на PGP/MIME?"

#: ncrypt/crypt.c:234 send/send.c:2737
msgid "Mail not sent"
msgstr "Порука није послата"

#: ncrypt/crypt.c:666
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported"
msgstr "S/MIME поруке без назнака садржаја нису подржане"

#: ncrypt/crypt.c:899
msgid ""
"Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
"Покушај извлачења PGP кључева...\n"

#: ncrypt/crypt.c:926
msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
msgstr "Покушај извлачења S/MIME сертификата..."

#: ncrypt/crypt.c:1174
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: Непознати multipart/signed протокол %s --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1213
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: multipart/signed потпис је непостојећи или лошег формата --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1253
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Упозорење: Потписи %s/%s се не могу верификовати. --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1266
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Следећи подаци су потписани --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1275
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Упозорење: Није пронађен ниједан потпис. --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt.c:1282
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Крај потписаних података --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:595
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s"
msgstr "грешка приликом омогућавања CMS протокола: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:618
#, c-format
msgid "error creating GPGME data object: %s"
msgstr "грешка приликом креирања GPGME објекта са подацима: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:719 ncrypt/crypt_gpgme.c:746 ncrypt/crypt_gpgme.c:1922
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2684
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s"
msgstr "грешка приликом алоцирања објекта са подацима: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:768
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s"
msgstr "грешка приликом премотавања објекта са подацима: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:784
msgid "[tempfile]"
msgstr "[привфајл]"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:790 ncrypt/crypt_gpgme.c:844
#, c-format
msgid "error reading data object: %s"
msgstr "грешка приликом читања објекта са подацима: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:961
#, c-format
msgid "error adding recipient '%s': %s"
msgstr "грешка приликом додавања примаоца ‘%s’: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:999
#, c-format
msgid "secret key '%s' not found: %s"
msgstr "тајни кључ ‘%s’ није пронађен: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1016
#, c-format
msgid ""
"ambiguous specification of secret key '%s'\n"
msgstr ""
"двосмислена спецификација тајног кључа „%s“\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1032
#, c-format
msgid "error setting secret key '%s': %s"
msgstr "грешка приликом постављања тајног кључа „%s“: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1099
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s"
msgstr "грешка приликом постављања нотације PKA потписа: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1175
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s"
msgstr "грешка приликом шифровања података: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1306
#, c-format
msgid "error signing data: %s"
msgstr "грешка приликом потписивања података: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1316
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr "$pgp_sign_as није постављен а ниједан подразумевани кључ није задат у ~/.gnupg/gpg.conf"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1495
msgid ""
"Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
"Упозорење: Један од кључева је повучен\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1505
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Упозорење: Кључ уз помоћ кога је креиран потпис је истекао дана: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1511
msgid ""
"Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
"Упозорење: Бар један сертификациони кључ је истекао\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1525
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Упозорење: Потпис је истекао дана: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1532
msgid ""
"Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
"Не може се верификовати због недостатка кључа или сертификата\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1537
msgid ""
"The CRL is not available\n"
msgstr ""
"CRL није доступан\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1543
msgid ""
"Available CRL is too old\n"
msgstr ""
"Доступни CRL је престар\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1548
msgid ""
"A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
"Није испуњен услов полисе\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1557
msgid "A system error occurred"
msgstr "Дошло је до системске грешке"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1590
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: PKA унос не одговара адреси потписника: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1596
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA верификована адреса потписника је: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1615 ncrypt/dlggpgme.c:95
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отисак: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1678
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: НЕ постоје индиције да кључ припада наведеној особи\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1685
msgid ""
"WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Кључ НЕ ПРИПАДА наведеној особи\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1689
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: НИЈЕ извесно да кључ припада наведеној особи\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1725 ncrypt/crypt_gpgme.c:1730 ncrypt/dlggpgme.c:94
msgid "aka: "
msgstr "тј.: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1742
msgid "KeyID "
msgstr "ИБКључа "

#. L10N: You will see this message in place of "KeyID "
#. if the S/MIME key has no ID. This is quite an error.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1749
msgid "no signature fingerprint available"
msgstr "није доступан ниједан отисак потписа"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1758 ncrypt/crypt_gpgme.c:1763
msgid "created: "
msgstr "креиран: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1838
#, c-format
msgid ""
"Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
"Грешка приликом добављања података о кључу за ИБКључа %s: %s\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1845 ncrypt/crypt_gpgme.c:1860
msgid "Good signature from:"
msgstr "Добар потпис од:"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1852
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ЛОШ* потпис од:"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1868
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Проблематичан потпис од:"

#. L10N: This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1874
msgid "               expires: "
msgstr "                 истиче: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1929 ncrypt/crypt_gpgme.c:2162
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2956
msgid ""
"[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
"[-- Почетак информација о потпису --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error: verification failed: %s\n"
msgstr ""
"Грешка: верификација неуспешна: %s\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1991
#, c-format
msgid ""
"*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
"*** Почетак нотације (потпис од: %s) ***\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2010
msgid ""
"*** End Notation ***\n"
msgstr ""
"*** Крај нотације ***\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2018 ncrypt/crypt_gpgme.c:2176
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2966
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Крај информација о потпису --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2136
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: дешифровање неуспешно: %s --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2691
#, c-format
msgid "Error importing key: %s"
msgstr "Грешка приликом увоза кључа: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2930
#, c-format
msgid ""
"Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
"Грешка: неуспешно дешифровање/верификација: %s\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2937 ncrypt/crypt_gpgme.c:3136 ncrypt/pgp.c:731
#: ncrypt/pgp.c:1281
msgid "PGP message successfully decrypted"
msgstr "PGP порука успешно дешифрована"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2978
msgid ""
"Error: copy data failed\n"
msgstr ""
"Грешка: неуспешно копирање података\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2991 ncrypt/pgp.c:678
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- ПОЧЕТАК PGP ПОРУКЕ --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2993 ncrypt/pgp.c:680
msgid ""
"[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
"[-- ПОЧЕТАК PGP БЛОКА ЈАВНОГ КЉУЧА --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2995 ncrypt/pgp.c:682
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- ПОЧЕТАК PGP ПОТПИСАНЕ ПОРУКЕ --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3022 ncrypt/pgp.c:720
msgid ""
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- КРАЈ PGP ПОРУКЕ --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3024 ncrypt/pgp.c:734
msgid ""
"[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
"[-- КРАЈ PGP БЛОКА ЈАВНОГ КЉУЧА --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3026 ncrypt/pgp.c:736
msgid ""
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- КРАЈ PGP ПОТПИСАНЕ ПОРУКЕ --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3047 ncrypt/pgp.c:769
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: не може се одредити почетак PGP поруке --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3075 ncrypt/crypt_gpgme.c:3175 ncrypt/pgp.c:1226
msgid ""
"[-- Error: could not create temporary file --]\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: не може се креирати привремена датотека --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3089
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Следећи подаци су потписани и шифровани преко PGP/MIME-а --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3091 ncrypt/pgp.c:1240
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Следећи подаци су шифровани преко PGP/MIME-а --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3131
msgid ""
"[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"[-- Крај података потписаних и шифрованих преко PGP/MIME-а --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3132 ncrypt/pgp.c:1276
msgid ""
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"[-- Крај података шифрованих преко PGP/MIME-а --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3144 ncrypt/pgp.c:669 ncrypt/pgp.c:722
#: ncrypt/pgp.c:1285 postpone.c:687
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Дешифровање PGP поруке није могуће"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3189
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Следећи подаци су потписани преко S/MIME-а--]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3190
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Следећи подаци су шифровани преко S/MIME-а --]\n"
"\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3237
msgid ""
"[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"[-- Крај података потписаних преко S/MIME-а --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3238
msgid ""
"[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"[-- Крај података шифрованих преко S/MIME-а --]\n"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3421 ncrypt/crypt_gpgme.c:3472
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start је неуспешно: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3460 ncrypt/crypt_gpgme.c:3511
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4028
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next је неуспешно: %s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3578 ncrypt/crypt_gpgme.c:3693 ncrypt/pgpkey.c:377
#: ncrypt/pgpkey.c:506
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Траже се кључеви који одговарају „%s“..."

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3810 ncrypt/pgpkey.c:228 ncrypt/smime.c:734
#, c-format
msgid "No matching keys found for \"%s\""
msgstr "Нису пронађени кључеви који одговарају „%s“"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3862 ncrypt/pgp.c:1468
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Користити keyID = \"%s\" за %s?"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3910 ncrypt/pgp.c:1517 ncrypt/smime.c:754
#: ncrypt/smime.c:840
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Унесите ИБкључа за %s: "

#. L10N: mutt_gpgme_select_secret_key() tries to list all secret keys to choose
#. from.  This error is displayed if no results were found.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4035
msgid "No secret keys found"
msgstr "Није пронађен ниједан тајни кључ"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4070 ncrypt/pgpkey.c:246
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Унесите ИБ кључа: "

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4083
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s"
msgstr "Грешка приликом извоза кључа: %s"

#. L10N: MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4101
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s"
msgstr "PGP Key 0x%s"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4146
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: Протокол OpenPGP није доступан"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4157
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: Протокол CMS није доступан"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "S/MIME потпиши (p), потпиши као (k), p(g)p, очисти (o) или искључи opp(e)nc?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4213
msgid "sapco"
msgstr "pkgoe"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4220
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "PGP потпиши (p), потпиши као (k), s/(m)ime, очисти (o) или искључи opp(e)nc?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4222
msgid "samco"
msgstr "pkmoe"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4232
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "S/MIME шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b), p(g)p, очисти (o) или укључи opp(e)nc?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4235
msgid "esabpco"
msgstr "spkbgoe"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4241
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "PGP шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b), s/(m)ime, очисти (o) или укључи opp(e)nc?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4244
msgid "esabmco"
msgstr "spkbmoe"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4255
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b), p(g)p или очисти (o)?"

#. L10N: S/MIME options
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4257
msgid "esabpc"
msgstr "spkbgo"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4264
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b), s/(m)ime или очисти (o)?"

#. L10N: PGP options
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4266
msgid "esabmc"
msgstr "spkbmo"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4431
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Неуспешно верификовање пошиљаоца"

#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4434
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Неуспешно одређивање пошиљаоца"

#: ncrypt/cryptglue.c:163
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Покрећем S/MIME..."

#: ncrypt/dlggpgme.c:66 ncrypt/dlgpgp.c:61
msgid "Check key"
msgstr "Провера кључа"

#. L10N: The following are the headers for the "verify key" output from the
#. GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu).
#. They will be automatically aligned.
#: ncrypt/dlggpgme.c:94
msgid "Name: "
msgstr "Име: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:94
msgid "Valid From: "
msgstr "Важи од: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:94
msgid "Valid To: "
msgstr "Важи до: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:95
msgid "Key Type: "
msgstr "Врста кључа: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:95
msgid "Key Usage: "
msgstr "Употреба кључа: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:95
msgid "Serial-No: "
msgstr "Серијски-Бр: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:96
msgid "Issued By: "
msgstr "Издавач: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:96
msgid "Subkey: "
msgstr "Подкључ: "

#: ncrypt/dlggpgme.c:557
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Не може се приказати ИБ овог корисника (непознато кодирање)]"

#: ncrypt/dlggpgme.c:559
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Не може се приказати ИБ овог корисника (неисправно кодирање)]"

#: ncrypt/dlggpgme.c:564
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Не може се приказати овај кориснички ИБ (неисправан DN)]"

#. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid
#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/dlggpgme.c:625 ncrypt/dlggpgme.c:766
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Неисправно]"

#. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: PGP, 2048 bit RSA
#: ncrypt/dlggpgme.c:665 ncrypt/dlggpgme.c:806
#, c-format
msgid ""
"%s, %lu bit %s\n"
msgid_plural ""
"%s, %lu bit %s\n"
msgstr[0] ""
"%s, %lu-битни %s\n"
msgstr[1] ""
"%s, %lu-битни %s\n"
msgstr[2] ""
"%s, %lu-битни %s\n"

#. L10N: value in Key Usage: field
#: ncrypt/dlggpgme.c:673 ncrypt/dlggpgme.c:813
msgid "encryption"
msgstr "шифровање"

#: ncrypt/dlggpgme.c:674 ncrypt/dlggpgme.c:680 ncrypt/dlggpgme.c:814
#: ncrypt/dlggpgme.c:819
msgid ", "
msgstr ", "

#. L10N: value in Key Usage: field
#: ncrypt/dlggpgme.c:679 ncrypt/dlggpgme.c:818
msgid "signing"
msgstr "потписивање"

#. L10N: value in Key Usage: field
#: ncrypt/dlggpgme.c:685 ncrypt/dlggpgme.c:823
msgid "certification"
msgstr "сертификација"

#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/dlggpgme.c:760
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Повучено]"

#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/dlggpgme.c:772
msgid "[Expired]"
msgstr "[Истекло]"

#. L10N: describes a subkey
#: ncrypt/dlggpgme.c:778
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Онемогућено]"

#: ncrypt/dlggpgme.c:850
msgid "Collecting data..."
msgstr "Прикупљање података..."

#: ncrypt/dlggpgme.c:868
#, c-format
msgid ""
"Error finding issuer key: %s\n"
msgstr ""
"Грешка приликом потраге за кључем издавача: %s\n"

#: ncrypt/dlggpgme.c:877
msgid ""
"Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr ""
"Грешка: ланац сертификовања је предугачак — стајем\n"

#: ncrypt/dlggpgme.c:888 ncrypt/dlgpgp.c:628
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ИБ кључа: 0x%s"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1264
msgid "All matching keys are marked expired/revoked"
msgstr "Сви одговарајући кључеви су означени као истекли/повучени"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1304
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP и S/MIME кључеви који одговарају"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1306
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP кључеви који одговарају"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1308
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME кључеви који одговарају"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1310
msgid "keys matching"
msgstr "кључеви који одговарају"

#. L10N: 1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>"
#: ncrypt/dlggpgme.c:1318
#, c-format
msgid "%s <%s>"
msgstr "%s <%s>"

#. L10N: e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
#: ncrypt/dlggpgme.c:1323
#, c-format
msgid "%s \"%s\""
msgstr "%s „%s“"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1364 ncrypt/dlgpgp.c:664
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked"
msgstr "Овај кључ се не може користити: он је истекао/онемогућен/повучен"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1377 ncrypt/dlgpgp.c:676 ncrypt/dlgsmime.c:219
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
msgstr "ИБ је истекао/онемогућен/повучен. Заиста желите да користите тај кључ?"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1387 ncrypt/dlgpgp.c:688
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
msgstr "ИБ није исправан. Заиста желите да користите тај кључ?"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1390 ncrypt/dlgpgp.c:691
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
msgstr "ИБ је само маргинално исправан. Заиста желите да користите тај кључ?"

#: ncrypt/dlggpgme.c:1398 ncrypt/dlgpgp.c:684 ncrypt/dlgsmime.c:223
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
msgstr "ИБ има недефинисану исправност. Заиста желите да користите тај кључ?"

#: ncrypt/dlgpgp.c:539
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled"
msgstr "Сви одговарајући кључеви су истекли, повучени су или онемогућени"

#: ncrypt/dlgpgp.c:572
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>"
msgstr "PGP кључеви који одговарају <%s>"

#: ncrypt/dlgpgp.c:574
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\""
msgstr "PGP кључеви који одговарају „%s“"

#: ncrypt/dlgpgp.c:592 ncrypt/pgpkey.c:267
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Не може се отворити /dev/null"

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlgsmime.c:95
msgid "Expired   "
msgstr "Истекло     "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlgsmime.c:103
msgid "Invalid   "
msgstr "Неисправно  "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlgsmime.c:111
msgid "Revoked   "
msgstr "Повучено    "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlgsmime.c:119
msgid "Trusted   "
msgstr "Верује се   "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlgsmime.c:127
msgid "Unverified"
msgstr "Непроверено"

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlgsmime.c:135
msgid "Verified  "
msgstr "Проверено   "

#. L10N: Describes the trust state of a S/MIME key.
#. This translation must be padded with spaces to the right such that it
#. has the same length as the other translations.
#. The translation strings which need to be padded are:
#. Expired, Invalid, Revoked, Trusted, Unverified, Verified, and Unknown.
#: ncrypt/dlgsmime.c:143
msgid "Unknown   "
msgstr "Непознато   "

#: ncrypt/dlgsmime.c:198
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\""
msgstr "S/MIME сертификати који одговарају „%s“"

#: ncrypt/dlgsmime.c:227
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
msgstr "ИБ-у није указано поверење. Заиста желите да користите тај кључ?"

#: ncrypt/pgp.c:99
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Унесите PGP приступну фразу:"

#: ncrypt/pgp.c:598
msgid ""
"[-- Error: unable to create PGP subprocess --]\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: не може се креирати PGP потпроцес --]\n"

#: ncrypt/pgp.c:645 ncrypt/pgp.c:931 ncrypt/pgp.c:1091
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Крај PGP излаза --]\n"
"\n"

#. L10N: You will see this error message if (1) you are decrypting
#. (not encrypting) something and (2) it is a plaintext. So the
#. message does not mean "You failed to encrypt the message."
#: ncrypt/pgp.c:728
msgid "PGP message is not encrypted"
msgstr "PGP порука није шифрована"

#: ncrypt/pgp.c:983
msgid "Internal error.  Please submit a bug report."
msgstr "Интерна грешка:  Пошаљите пријаву грешке."

#: ncrypt/pgp.c:1048
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: не може се креирати PGP потпроцес --]\n"
"\n"

#: ncrypt/pgp.c:1078 ncrypt/pgp.c:1105 ncrypt/smime.c:1967 postpone.c:797
#: postpone.c:825
msgid "Decryption failed"
msgstr "Неуспешно дешифровање"

#: ncrypt/pgp.c:1342
msgid "Can't open PGP subprocess"
msgstr "Не може се отворити PGP потпроцес"

#: ncrypt/pgp.c:1784
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Не може се покренути PGP"

#. L10N: The next string MUST have the same highlighted letter
#. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
#: ncrypt/pgp.c:1894
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"

#. L10N: The previous string MUST have the same highlighted letter
#. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
#: ncrypt/pgp.c:1900
msgid "(i)nline"
msgstr "укључени (i)"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/pgp.c:1914
#, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "PGP потпиши (p), потпиши као (k), %s формат, очисти (o), или искључи opp(e)nc?"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#: ncrypt/pgp.c:1920
msgid "saico"
msgstr "pkioe"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/pgp.c:1926
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "PGP потпиши (p), потпиши као (k), очисти (o), или искључи opp(e)nc?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/pgp.c:1928
msgid "saco"
msgstr "pkoe"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/pgp.c:1942
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "PGP шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b), %s формат, очисти (o) или укључи opp(e)nc?"

#. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#: ncrypt/pgp.c:1948
msgid "esabico"
msgstr "spkbioe"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/pgp.c:1954
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "PGP шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b), очисти (o) или укључи opp(e)nc?"

#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/pgp.c:1957
msgid "esabco"
msgstr "spkboe"

#. L10N: PGP options (inline)
#: ncrypt/pgp.c:1968
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear?"
msgstr "PGP шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b), %s формат или очисти (o)?"

#. L10N: PGP options (inline)
#. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
#: ncrypt/pgp.c:1974
msgid "esabic"
msgstr "spkbio"

#. L10N: PGP options
#: ncrypt/pgp.c:1980
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
msgstr "PGP шифруј (s), потпиши (p), потпиши као (k), обоје (b) или очисти (o)?"

#. L10N: PGP options
#: ncrypt/pgp.c:1982
msgid "esabc"
msgstr "spkbo"

#: ncrypt/pgpinvoke.c:478
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Добављам PGP кључ..."

#: ncrypt/pgpkey.c:296
#, c-format
msgid "PGP Key %s"
msgstr "PGP кључ %s"

#: ncrypt/smime.c:178
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Унесите S/MIME приступну фразу:"

#: ncrypt/smime.c:718
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Унесите ИБкључа: "

#: ncrypt/smime.c:846
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s"
msgstr "Није пронађен (исправан) сертификат за %s"

#: ncrypt/smime.c:901 ncrypt/smime.c:930 ncrypt/smime.c:1004
#: ncrypt/smime.c:1040 ncrypt/smime.c:1119 ncrypt/smime.c:1204
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess"
msgstr "Грешка: не може се креирати OpenSSL потпроцес"

#: ncrypt/smime.c:1181
msgid "Label for certificate: "
msgstr "Ознака за сертификат: "

#: ncrypt/smime.c:1282
msgid "no certfile"
msgstr "нема certfile-а"

#: ncrypt/smime.c:1285
msgid "no mbox"
msgstr "нема mbox-а"

#: ncrypt/smime.c:1452 ncrypt/smime.c:1627
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "OpenSSL није произвео излаз..."

#: ncrypt/smime.c:1543
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Не може се потписати: Ниједан кључ није задат. Користите „Потписати као“."

#: ncrypt/smime.c:1594
msgid "Can't open OpenSSL subprocess"
msgstr "Не може се отворити OpenSSL потпроцес"

#: ncrypt/smime.c:1827 ncrypt/smime.c:1947
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Крај OpenSSL излаза --]\n"
"\n"

#: ncrypt/smime.c:1904 ncrypt/smime.c:1917
msgid ""
"[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess --]\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: не може се креирати OpenSSL потпроцес --]\n"

#: ncrypt/smime.c:1953
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Следећи подаци су шифровани преко S/MIME-а --]\n"

#: ncrypt/smime.c:1956
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Следећи подаци су потписани преко S/MIME-а --]\n"

#: ncrypt/smime.c:2049
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Крај података шифрованих преко S/MIME-а. --]\n"

#: ncrypt/smime.c:2051
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Крај података потписаних преко S/MIME-а. --]\n"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/smime.c:2186
msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
msgstr "S/MIME потпиши (p), шифруј са (f), потпиши као (k), очисти (o) или искључи opp(e)nc?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#: ncrypt/smime.c:2189
msgid "swaco"
msgstr "pskoe"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/smime.c:2197
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
msgstr "S/MIME шифруј (s), потпиши (p), шифруј са (f), потпиши као (k), обоје (b), очисти (o) или укључи opp(e)nc?"

#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#: ncrypt/smime.c:2200
msgid "eswabco"
msgstr "spfkboe"

#. L10N: S/MIME options
#: ncrypt/smime.c:2207
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
msgstr "S/MIME шифруј (s), потпиши (p), шифруј са (f), потпиши као (k), обоје (b) или очисти (o)?"

#. L10N: S/MIME options
#: ncrypt/smime.c:2210
msgid "eswabc"
msgstr "spfkbo"

#: ncrypt/smime.c:2276
msgid "Choose algorithm family: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, or (c)lear?"
msgstr "Изаберите породицу алгоритама: (1) DES, (2) RC2, (3) AES или очисти (o)?"

#. L10N: Options for: Choose algorithm family: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, or (c)lear?
#: ncrypt/smime.c:2279
msgid "123c"
msgstr "123o"

#: ncrypt/smime.c:2282
msgid "(1) DES, (2) Triple-DES?"
msgstr "(1) DES, (2) Троструки DES?"

#. L10N: Options for: (1) DES, (2) Triple-DES
#: ncrypt/smime.c:2284
msgid "12"
msgstr "12"

#: ncrypt/smime.c:2299
msgid "(1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128?"
msgstr "(1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128?"

#. L10N: Options for: (1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128
#. L10N: Options for: (1) AES128, (2) AES192, (3) AES256
#: ncrypt/smime.c:2301 ncrypt/smime.c:2322
msgid "123"
msgstr "123"

#: ncrypt/smime.c:2320
msgid "(1) AES128, (2) AES192, (3) AES256?"
msgstr "(1) AES128, (2) AES192, (3) AES256?"

#: nntp/newsrc.c:635
msgid "Loading list of groups from cache..."
msgstr "Учитавање листе група из кеша..."

#: nntp/newsrc.c:1027
msgid "No news server defined"
msgstr "Ниједан њуз сервер није задат"

#: nntp/newsrc.c:1045
#, c-format
msgid "%s is an invalid news server specification"
msgstr "%s је неисправно задавање њуз сервера"

#: nntp/nntp.c:129 nntp/nntp.c:675 pop/lib.c:412 pop/pop.c:689
msgid "Server closed connection"
msgstr "Сервер је затворио повезивање"

#: nntp/nntp.c:233
msgid "Server doesn't support reader mode"
msgstr "Сервер не подржава режим читача"

#: nntp/nntp.c:472 pop/auth.c:527 send/smtp.c:788
msgid "No authenticators available"
msgstr "Нема доступних аутентификатора"

#: nntp/nntp.c:724
#, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Повезивање са %s је изгубљено. Поновно повезивање?"

#: nntp/nntp.c:1185
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Добављање листе чланака..."

#: nntp/nntp.c:1447 nntp/nntp.c:2047 pop/pop.c:558 pop/pop.c:841
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Провера нових порука..."

#: nntp/nntp.c:1762 nntp/nntp.c:1858
msgid "Could not switch to reader mode"
msgstr "Неуспешно пребацивање у режим читача"

#: nntp/nntp.c:1775
#, c-format
msgid "Connected to %s. %s"
msgstr "Повезан са %s. %s"

#: nntp/nntp.c:1776
msgid "Posting is NOT ok"
msgstr "Слање НИЈЕ дозвољено"

#: nntp/nntp.c:1776
msgid "Posting is ok"
msgstr "Слање је дозвољено"

#: nntp/nntp.c:1914 nntp/nntp.c:1949
#, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Не може се послати чланак: %s"

#: nntp/nntp.c:1970
#, c-format
msgid "Loading list of groups from server %s..."
msgstr "Учитавање листе група са сервера %s..."

#: nntp/nntp.c:2014 nntp/nntp.c:2108
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Учитавање описа..."

#: nntp/nntp.c:2036
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Провера нових њузгрупа..."

#: nntp/nntp.c:2245
msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command"
msgstr "Не могу се пронаћи подређени чланци зато што сервер не подржава наредбу XPAT"

#: nntp/nntp.c:2327
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification"
msgstr "%s је неисправно задавање њузгрупе"

#: nntp/nntp.c:2366
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on the server"
msgstr "Њузгрупа %s није пронађена на серверу"

#: nntp/nntp.c:2390
#, c-format
msgid "Newsgroup %s has been removed from the server"
msgstr "Њузгрупа %s је уклоњена са сервера"

#: notmuch/config.c:58
#, c-format
msgid "nm_default_url must be: notmuch://<absolute path> . Current: %s"
msgstr "nm_default_url мора бити: notmuch://<апсолутна путања> . Тренутно је: %s"

#. L10N: The values 'hour', 'day', 'week', 'month', 'year' are literal.
#. They should not be translated.
#: notmuch/config.c:85 notmuch/notmuch.c:310
msgid "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, month, year)"
msgstr "Неисправна вредност nm_query_window_timebase (исправне вредности су: hour, day, week, month, year)"

#: notmuch/db.c:136
#, c-format
msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
msgstr "Чекање на notmuch базу... (%d sec)"

#: notmuch/db.c:154
#, c-format
msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Не може се отворити notmuch база: %s: %s"

#: notmuch/db.c:155
msgid "unknown reason"
msgstr "непознат разлог"

#: notmuch/mdata.c:85 notmuch/notmuch.c:1757
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch url: %s"
msgstr "неуспешно рашчлањивање notmuch УРЛ-а: %s"

#: notmuch/notmuch.c:358
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
msgstr "неуспешно рашчлањивање notmuch ограничења: %s"

#: notmuch/notmuch.c:673
msgid "Reading messages..."
msgstr "Читање порука..."

#: notmuch/notmuch.c:1540
msgid "No more messages in the thread"
msgstr "Нема више порука у нити"

#: notmuch/notmuch.c:1770
#, c-format
msgid "failed to parse limit: %s"
msgstr "неуспешно рашчлањивање ограничења: %s"

#: notmuch/notmuch.c:2297
#, c-format
msgid "Unable to sync %d message due to external mailbox modification"
msgid_plural "Unable to sync %d messages due to external mailbox modification"
msgstr[0] "Неуспешно синхронизовање %d поруке због измене сандучета са спољне стране"
msgstr[1] "Неуспешно синхронизовање %d поруке због измене сандучета са спољне стране"
msgstr[2] "Неуспешно синхронизовање %d порука због измене сандучета са спољне стране"

#: notmuch/notmuch.c:2360
msgid "Can't write to virtual folder"
msgstr "Не може се писати у виртуелни фолдер"

#: notmuch/query.c:115
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
msgstr "неуспешно рашчлањивање notmuch врсте упита: %s"

#: opcodes.h:32
msgid "manage autocrypt accounts"
msgstr "управљање налозима за аутошифровање"

#: opcodes.h:33
msgid "create a new autocrypt account"
msgstr "креирање новог налога за аутошифровање"

#: opcodes.h:34
msgid "delete the current account"
msgstr "брисање текућег налога"

#: opcodes.h:35
msgid "toggle the current account active/inactive"
msgstr "активирање/деактивирање текућег налога"

#: opcodes.h:36
msgid "toggle the current account prefer-encrypt flag"
msgstr "смењивање заставице prefer-encrypt текућег налога"

#: opcodes.h:37
msgid "show autocrypt compose menu options"
msgstr "приказивање опција менија састављања аутошифровања"

#: opcodes.h:43
msgid "toggle display of subparts"
msgstr "смењивање приказивања подделова"

#: opcodes.h:44
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "приморавање прегледа додатака преко mailcap-а"

#: opcodes.h:45
msgid "view attachment in pager using copiousoutput mailcap"
msgstr "преглед прилога у програму за страничење уз copiousoutput mailcap"

#: opcodes.h:46
msgid "view attachment as text"
msgstr "преглед прилога као текст"

#: opcodes.h:47
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "прелазак на дно стране"

#: opcodes.h:48
msgid "remail a message to another user"
msgstr "преусмеравање поруке другом кориснику"

#: opcodes.h:49
msgid "swap the current folder position with $folder if it exists"
msgstr "замена тренутне позиције у фолдеру са $folder ако постоји"

#: opcodes.h:50
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "избор нове датотеке у овом директоријуму"

#: opcodes.h:51
msgid "subscribe to current mbox (IMAP/NNTP only)"
msgstr "претплата на текући mbox (само IMAP/NNTP)"

#: opcodes.h:52
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "приказ назива тренутно изабране датотеке"

#: opcodes.h:53
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "смена приказа свих/сандучића на које сте претплаћени (само IMAP)"

#: opcodes.h:54
msgid "unsubscribe from current mbox (IMAP/NNTP only)"
msgstr "отпретплата на текући mbox (само IMAP/NNTP)"

#: opcodes.h:55
msgid "view file"
msgstr "преглед датотеке"

#: opcodes.h:56
msgid "mark all articles in newsgroup as read"
msgstr "означавање свих чланака у њузгрупи прочитаним"

#: opcodes.h:57
msgid "change directories"
msgstr "промена директоријума"

#: opcodes.h:58
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "провера сандучића за нову пошту"

#: opcodes.h:59
msgid "calculate message statistics for all mailboxes"
msgstr "рачунање статистике порука за све сандучиће"

#: opcodes.h:60
msgid "attach files to this message"
msgstr "додавање датотека овој поруци"

#: opcodes.h:61
msgid "attach messages to this message"
msgstr "додавање порука овој поруци"

#: opcodes.h:62
msgid "attach news articles to this message"
msgstr "додавање њуз чланака овој поруци"

#: opcodes.h:63
msgid "edit the BCC list"
msgstr "уређивање BCC листе"

#: opcodes.h:64
msgid "edit the CC list"
msgstr "уређивање CC листе"

#: opcodes.h:65
msgid "edit attachment description"
msgstr "уређивање описа прилога"

#: opcodes.h:66
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "уређивање transfer-encoding-а прилога"

#: opcodes.h:67
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "унос датотеке за чување копије ове поруке"

#: opcodes.h:68
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "уређивање датотеке која ће бити додата"

#: opcodes.h:69
msgid "edit the Followup-To field"
msgstr "уређивање поља „Followup-To“"

#: opcodes.h:70
msgid "edit the from field"
msgstr "уређивање поља од"

#: opcodes.h:71
msgid "edit the message with headers"
msgstr "уређивање поруке са заглављима"

#: opcodes.h:72
msgid "edit the 'Content-Language' of the attachment"
msgstr "уређивање „Content-Language“-а за прилог"

#: opcodes.h:73
msgid "edit the message"
msgstr "уређивање поруке"

#: opcodes.h:74
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "уређивање прилога користећи mailcap унос"

#: opcodes.h:75
msgid "edit the newsgroups list"
msgstr "уређивање листе њузгрупа"

#: opcodes.h:76
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "уређивање поља Reply-To"

#: opcodes.h:77
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "уређивање теме ове поруке"

#: opcodes.h:78
msgid "edit the TO list"
msgstr "уређивање листе КОМЕ"

#: opcodes.h:79
msgid "edit the X-Comment-To field"
msgstr "уређивање поља X-Comment-To"

#: opcodes.h:80
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "добављање привремене копије прилога"

#: opcodes.h:81
msgid "group tagged attachments as 'multipart/alternative'"
msgstr "груписање означених прилога као „multipart/alternative“"

#: opcodes.h:82
msgid "group tagged attachments as 'multipart/multilingual'"
msgstr "груписање означених прилога као „multipart/multilingual“"

#: opcodes.h:83
msgid "run ispell on the message"
msgstr "покретање ispell-а над поруком"

#: opcodes.h:84
msgid "move an attachment down in the attachment list"
msgstr "померање прилога надоле у листи прилога"

#: opcodes.h:85
msgid "move an attachment up in the attachment list"
msgstr "померање прилога нагоре у листи прилога"

#: opcodes.h:86
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "састављање новог прилога користећи mailcap унос"

#: opcodes.h:87
msgid "save this message to send later"
msgstr "чување ове поруке за касније слање"

#: opcodes.h:88
msgid "send attachment with a different name"
msgstr "слање прилога под другим називом"

#: opcodes.h:89
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "преименовање/премештање приложене датотеке"

#: opcodes.h:90
msgid "send the message"
msgstr "слање ове поруке"

#: opcodes.h:91
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "смена disposition-а између убаченог/прилога"

#: opcodes.h:92
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "смена поновног кодирања овог прилога"

#: opcodes.h:93
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "смена тога да ли да се обрише датотека после слања"

#: opcodes.h:94
msgid "compose new message to the current message sender"
msgstr "састављање нове поруке тренутном пошиљаоцу поруке"

#: opcodes.h:95
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "ажурирање података о кодирању прилога"

#: opcodes.h:96
msgid "write the message to a folder"
msgstr "уписивање поруке у фолдер"

#: opcodes.h:97
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "копирање поруке у датотеку/сандуче"

#: opcodes.h:98
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "креирање алијаса од пошиљаоца поруке"

#: opcodes.h:99
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "креирање новог сандучета (само IMAP)"

#: opcodes.h:100
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "померање ставке на дно екрана"

#: opcodes.h:101
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "понерање ставке на средину екрана"

#: opcodes.h:102
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "померање ставке на врх екрана"

#: opcodes.h:103
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "прављење дешифроване (text/plain) копије"

#: opcodes.h:104
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "прављење дешифроване копије (text/plain) и брисање"

#: opcodes.h:105
msgid "delete the current entry"
msgstr "брисање текуће ставке"

#: opcodes.h:106
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "брисање текућег сандучета (само IMAP)"

#: opcodes.h:107
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "брисање свих порука у поднити"

#: opcodes.h:108
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "брисање свих порука у нити"

#: opcodes.h:109
msgid "descend into a directory"
msgstr "заронити у директоријум"

#: opcodes.h:110
msgid "display full address of sender"
msgstr "приказ пуне адресе пошиљаоца"

#: opcodes.h:111
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "приказ поруке и смена филтрирања заглавља"

#: opcodes.h:112
msgid "display a message"
msgstr "приказ поруке"

#: opcodes.h:113
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "брисање знака испред курсора"

#: opcodes.h:114
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "померање курсора за један знак улево"

#: opcodes.h:115
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "померање курсора на почетак речи"

#: opcodes.h:116
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "скок на почетак реда"

#: opcodes.h:117
msgid "capitalize the word"
msgstr "промена речи на велико почетно слово"

#: opcodes.h:118
msgid "complete filename or alias"
msgstr "допуна имена датотеке или алијаса"

#: opcodes.h:119
msgid "complete address with query"
msgstr "допуна адресе упитом"

#: opcodes.h:120
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "брисање знака под курсором"

#: opcodes.h:121
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "пребацивање речи на мала слова"

#: opcodes.h:122
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "скок на крај реда"

#: opcodes.h:123
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "пребацивање курсора за један знак удесно"

#: opcodes.h:124
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "померање курсора на крај речи"

#: opcodes.h:125
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "скроловање надоле кроз листу историје"

#: opcodes.h:126
msgid "search through the history list"
msgstr "претрага кроз листу историје"

#: opcodes.h:127
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "скроловање нагоре кроз листу историје"

#: opcodes.h:128
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "брисање знакова од курсора до краја реда"

#: opcodes.h:129
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "брисање знакова од курсора до краја речи"

#: opcodes.h:130
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "брисање свих знакова у реду"

#: opcodes.h:131
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "брисање речи испред курсора"

#: opcodes.h:132
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "кружење између долазећих сандучића"

#: opcodes.h:133
msgid "quote the next typed key"
msgstr "навођење наредног откуцаног тастера"

#: opcodes.h:134
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "замена места знака под курсором са претходним"

#: opcodes.h:135
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "пребацивање речи на сва велика слова"

#: opcodes.h:136
msgid "add, change, or delete a message's label"
msgstr "додавање, измена или брисање ознаке поруке"

#: opcodes.h:137
msgid "edit the raw message if the mailbox is not read-only, otherwise view it"
msgstr "уређивање сирове поруке ако сандуче није само за читање, иначе преглед"

#: opcodes.h:138
msgid "edit the raw message (edit and edit-raw-message are synonyms)"
msgstr "уређивање сирове поруке (edit и edit-raw-message су синоними)"

#: opcodes.h:139
msgid "edit attachment content type"
msgstr "уређивање врсте садржаја прилога"

#: opcodes.h:140
msgid "end of conditional execution (noop)"
msgstr "крај условног извршавања (празна операција)"

#: opcodes.h:141
msgid "enter a neomuttrc command"
msgstr "унос наредбе neomuttrc-а"

#: opcodes.h:142
msgid "enter a file mask"
msgstr "унос маске датотека"

#: opcodes.h:143
msgid "exit this menu"
msgstr "излаз из овог менија"

#: opcodes.h:144
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "филтрирање прилога кроз наредбу љуске"

#: opcodes.h:145
msgid "move to the first entry"
msgstr "прелазак на прву ставку"

#: opcodes.h:146
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "смена заставице „важно“ на поруци"

#: opcodes.h:147
msgid "followup to newsgroup"
msgstr "наставак на њузгрупи"

#: opcodes.h:148
msgid "forward a message with comments"
msgstr "прослеђивање поруке уз коментаре"

#: opcodes.h:149
msgid "forward to newsgroup"
msgstr "прослеђивање њузгрупи"

#: opcodes.h:150
msgid "select the current entry"
msgstr "бирање текуће ставке"

#: opcodes.h:151
msgid "get all children of the current message"
msgstr "добављање свих подређених порука текуће поруке"

#: opcodes.h:152
msgid "get message with Message-Id"
msgstr "добављање поруке са Message-Id-јем"

#: opcodes.h:153
msgid "get parent of the current message"
msgstr "добављање надређене поруке текуће поруке"

#: opcodes.h:154
msgid "go to parent directory"
msgstr "прелазак на надређени директоријум"

#: opcodes.h:155
msgid "reply to all recipients preserving To/Cc"
msgstr "одговор свим примаоцима уз очување Коме/Cc"

#: opcodes.h:156
msgid "reply to all recipients"
msgstr "одговор свим примаоцима"

#: opcodes.h:157
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "скроловање надоле за 1/2 стране"

#: opcodes.h:158
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "скроловање нагоре за 1/2 стране"

#: opcodes.h:159
msgid "this screen"
msgstr "овај екран"

#: opcodes.h:160
msgid "jump to an index number"
msgstr "скок на број индекса"

#: opcodes.h:161
msgid "move to the last entry"
msgstr "прелазак на последњу ставку"

#: opcodes.h:162
msgid "limit view to current thread"
msgstr "ограничавање погледа на текућу нит"

#: opcodes.h:163
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "одговор на задату мејлинг листу"

#: opcodes.h:164
msgid "load list of all newsgroups from NNTP server"
msgstr "учитавање листе свих њузгрупа са NNTP сервера"

#: opcodes.h:165
msgid "execute a macro"
msgstr "извршавање макроа"

#: opcodes.h:166
msgid "compose a new mail message"
msgstr "састављање нове мејл поруке"

#: opcodes.h:167
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "листање сандучића са новом поштом"

#: opcodes.h:168
msgid "break the thread in two"
msgstr "прелом нити на два дела"

#: opcodes.h:169
msgid "open a different folder"
msgstr "отварање у другом фолдеру"

#: opcodes.h:170
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "отварање другог фолдера у режиму само за читање"

#: opcodes.h:171
msgid "open a different newsgroup"
msgstr "отварање друге њузгрупе"

#: opcodes.h:172
msgid "open a different newsgroup in read only mode"
msgstr "отварање друге њузгрупе у режиму само за читање"

#: opcodes.h:173
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "чишћење статусне ознаке са поруке"

#: opcodes.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "сажимање/ширење свих нити"

#: opcodes.h:175
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "сажимање/ширење текуће нити"

#: opcodes.h:176
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "брисање порука које одговарају шеми"

#: opcodes.h:177
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "преузимање поште са POP сервера"

#: opcodes.h:178
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "захтевање преузимања поште са IMAP сервера"

#: opcodes.h:179
msgid "logout from all IMAP servers"
msgstr "одјава са свих IMAP сервера"

#: opcodes.h:180
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "приказ само порука које одговарају шеми"

#: opcodes.h:181
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "повезивање означених порука са текућом"

#: opcodes.h:182
msgid "modify (notmuch/imap) tags"
msgstr "измена (notmuch/imap) ознака"

#: opcodes.h:183
msgid "modify (notmuch/imap) tags and then hide message"
msgstr "измена (notmuch/imap) ознака па сакривање поруке"

#: opcodes.h:184
msgid "jump to the next new message"
msgstr "скок на следећу нову поруку"

#: opcodes.h:185
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "скок на следећу нову или непрочитану поруку"

#: opcodes.h:186
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "скок на следећу поднит"

#: opcodes.h:187
msgid "jump to the next thread"
msgstr "скок на следећу нит"

#: opcodes.h:188
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "прелазак на следећу од-обрисану поруку"

#: opcodes.h:189
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "скок на следећу непрочитану поруку"

#: opcodes.h:190
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr "отварање следећег сандучета са новом поштом"

#: opcodes.h:191
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "скок на надређено сандуче у нити"

#: opcodes.h:192
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "скок на претходну нову поруку"

#: opcodes.h:193
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "скок на претходну нову или непрочитану поруку"

#: opcodes.h:194
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "скок на претходну поднит"

#: opcodes.h:195
msgid "jump to previous thread"
msgstr "скок на претходну нит"

#: opcodes.h:196
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "прелазак на претходну од-обрисану поруку"

#: opcodes.h:197
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "прелазак на претходну непрочитану поруку"

#: opcodes.h:198
msgid "delete from NeoMutt, don't touch on disk"
msgstr "брисање из NeoMutt-а без измена на диску"

#: opcodes.h:199
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "означавање текуће поднити прочитаном"

#: opcodes.h:200
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "означавање текуће нити прочитаном"

#: opcodes.h:201
msgid "jump to root message in thread"
msgstr "скок на корену поруку у нити"

#: opcodes.h:202
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "постављање статусне заставице на поруци"

#: opcodes.h:203
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "приказивање тренутно активне шеме за филтрирање"

#: opcodes.h:204
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "чување измена у сандуче"

#: opcodes.h:205
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "означавање порука које одговарају шеми"

#: opcodes.h:206
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "од-брисање порука које одговарају шеми"

#: opcodes.h:207
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "одозначавање порука које одговарају шеми"

#: opcodes.h:208
msgid "create a hotkey macro for the current message"
msgstr "креирање тастерског макроа за текућу поруку"

#: opcodes.h:209
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "прелазак на средину стране"

#: opcodes.h:210
msgid "move to the next entry"
msgstr "прелазак на следећу ставку"

#: opcodes.h:211
msgid "scroll down one line"
msgstr "скроловање за један ред надоле"

#: opcodes.h:212
msgid "move to the next page"
msgstr "прелазак на следећу страну"

#: opcodes.h:213
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "скок на дно поруке"

#: opcodes.h:214
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "смењивање приказа цитираног текста"

#: opcodes.h:215
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "прескакање цитираног текста"

#: opcodes.h:216
msgid "skip beyond headers"
msgstr "прескакање заглавља"

#: opcodes.h:217
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "скок на врх поруке"

#: opcodes.h:218
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "прослеђивање поруке/прилога наредби љуске"

#: opcodes.h:219
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "слање поруке у њузгрупу"

#: opcodes.h:220
msgid "move to the previous entry"
msgstr "прелазак на претходну ставку"

#: opcodes.h:221
msgid "scroll up one line"
msgstr "скроловање за један ред нагоре"

#: opcodes.h:222
msgid "move to the previous page"
msgstr "прелазак на претходну страну"

#: opcodes.h:223
msgid "print the current entry"
msgstr "штампање текуће ставке"

#: opcodes.h:224
msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr "брисање текуће ставке не користећи фолдер за смеће"

#: opcodes.h:225
msgid "delete the current thread, bypassing the trash folder"
msgstr "брисање текуће нити не користећи фолдер за смеће"

#: opcodes.h:226
msgid "query external program for addresses"
msgstr "слање упита о адресама спољашњем програму"

#: opcodes.h:227
msgid "append new query results to current results"
msgstr "додавање нових резултата упита текућим"

#: opcodes.h:228
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "чување измена у сандуче и излаз"

#: opcodes.h:229
msgid "recall a postponed message"
msgstr "враћање одложене поруке"

#: opcodes.h:230
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "реконструисање нити која садржи текућу поруку"

#: opcodes.h:231
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "чишћење и поновно исцртавање екрана"

#: opcodes.h:232
msgid "{internal}"
msgstr "{интерно}"

#: opcodes.h:233
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "преименовање текућег сандучета (само IMAP)"

#: opcodes.h:234
msgid "reply to a message"
msgstr "одговор на поруку"

#: opcodes.h:235
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "употреба текуће поруке као шаблона за нову"

#: opcodes.h:236
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr "сачувати поруку/прилог у сандуче/датотеку"

#: opcodes.h:237
msgid "search for a regular expression"
msgstr "потрага за регуларним изразом"

#: opcodes.h:238
msgid "search for next match"
msgstr "потрага за следећим подударањем"

#: opcodes.h:239
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "потрага за следећим подударањем у супротном смеру"

#: opcodes.h:240
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "потрага уназад за регуларним изразом"

#: opcodes.h:241
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "смена бојења шеме за претрагу"

#: opcodes.h:242
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "покретање наредбе у подљусци"

#: opcodes.h:243
msgid "show log (and debug) messages"
msgstr "приказивање порука дневника (и порука за дебаговање)"

#: opcodes.h:244
msgid "sort messages"
msgstr "сортирање порука"

#: opcodes.h:245
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "сортирање порука у обрнутом редоследу"

#: opcodes.h:246
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "претплата на њузгрупе које одговарају шеми"

#: opcodes.h:247
msgid "tag the current entry"
msgstr "означавање текуће ставке"

#: opcodes.h:248
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "примена наредне функције на означене поруке"

#: opcodes.h:249
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "примена наредне функције САМО на означене поруке"

#: opcodes.h:250
msgid "tag the current subthread"
msgstr "означавање текуће поднити"

#: opcodes.h:251
msgid "tag the current thread"
msgstr "означавање текуће нити"

#: opcodes.h:252
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "смена прегледања сандучића или свих датотека"

#: opcodes.h:253
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "смена заставице „ново“ на поруци"

#: opcodes.h:254
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "смена погледа прочитаних порука"

#: opcodes.h:255
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "смена преписивања сандучета"

#: opcodes.h:256
msgid "move to the top of the page"
msgstr "прелазак на врх стране"

#: opcodes.h:257
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr "означавање свих чланака у њузгрупи прочитаним"

#: opcodes.h:258
msgid "undelete the current entry"
msgstr "од-брисање текуће ставке"

#: opcodes.h:259
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "од-брисање свих порука у поднити"

#: opcodes.h:260
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "од-брисање свих порука у нити"

#: opcodes.h:261
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "отпретплата од њузгрупа које одговарају шеми"

#: opcodes.h:262
msgid "show the NeoMutt version number and date"
msgstr "приказ броја верзије и датума NeoMutt-а"

#: opcodes.h:263
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "преглед прилога користећи mailcap унос по потреби"

#: opcodes.h:264
msgid "show MIME attachments"
msgstr "приказ MIME прилога"

#: opcodes.h:265
msgid "show the raw message"
msgstr "приказ сирове поруке"

#: opcodes.h:266
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "приказивање тастерског кода за притиснут тастер"

#: opcodes.h:269
msgid "make decrypted copy"
msgstr "прављење дешифроване копије"

#: opcodes.h:270
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "прављење дешифроване копије и брисање"

#: opcodes.h:271
msgid "extract supported public keys"
msgstr "извлачење подржаних јавних кључева"

#: opcodes.h:272
msgid "wipe passphrases from memory"
msgstr "брисање приступних фраза из меморије"

#: opcodes.h:276
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "слање поруке кроз ланац mixmaster прослеђивача"

#: opcodes.h:277
msgid "append a remailer to the chain"
msgstr "додавање прослеђивача ланцу"

#: opcodes.h:278
msgid "select the next element of the chain"
msgstr "избор наредног елемента ланца"

#: opcodes.h:279
msgid "select the previous element of the chain"
msgstr "избор претходног елемента ланца"

#: opcodes.h:280
msgid "delete a remailer from the chain"
msgstr "брисање прослеђивача из ланца"

#: opcodes.h:281
msgid "insert a remailer into the chain"
msgstr "убацивање прослеђивача у ланац"

#: opcodes.h:282
msgid "accept the chain constructed"
msgstr "прихватање конструисаног ланца"

#: opcodes.h:289
msgid "open a different virtual folder"
msgstr "отварање другог виртуелног фолдера"

#: opcodes.h:290
msgid "read entire thread of the current message"
msgstr "читање целе нити текуће поруке"

#: opcodes.h:291
msgid "generate virtual folder from query"
msgstr "генерисање виртуелног фолдера према упиту"

#: opcodes.h:292
msgid "generate a read-only virtual folder from query"
msgstr "генерисање виртуелног фолдера само за читање према упиту"

#: opcodes.h:293
msgid "shifts virtual folder time window backwards"
msgstr "пребацивање временског интервала виртуелног фолдера уназад"

#: opcodes.h:294
msgid "shifts virtual folder time window forwards"
msgstr "пребацивање временског интервала виртуелног фолдера унапред"

#: opcodes.h:300
msgid "check for classic PGP"
msgstr "провера класичног PGP-а"

#: opcodes.h:301
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "додавање јавног PGP кључа"

#: opcodes.h:302
msgid "show PGP options"
msgstr "приказивање опција PGP-а"

#: opcodes.h:303
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "слање јавног PGP кључа мејлом"

#: opcodes.h:304
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "верификација јавног PGP кључа"

#: opcodes.h:305
msgid "view the key's user id"
msgstr "преглед корисничког ИБ-а кључа"

#: opcodes.h:308
msgid "move the highlight to the first mailbox"
msgstr "померање избора на прво сандуче"

#: opcodes.h:309
msgid "move the highlight to the last mailbox"
msgstr "померање избора на последње сандуче"

#: opcodes.h:310
msgid "move the highlight to next mailbox"
msgstr "померање избора на наредно сандуче"

#: opcodes.h:311
msgid "move the highlight to next mailbox with new mail"
msgstr "померање избора на наредно сандуче са новом поштом"

#: opcodes.h:312
msgid "open highlighted mailbox"
msgstr "отварање изабраног сандучета"

#: opcodes.h:313
msgid "scroll the sidebar down 1 page"
msgstr "скроловање панела надоле за 1 страну"

#: opcodes.h:314
msgid "scroll the sidebar up 1 page"
msgstr "скроловање панела нагоре за 1 страну"

#: opcodes.h:315
msgid "move the highlight to previous mailbox"
msgstr "померање избора на претходно сандуче"

#: opcodes.h:316
msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail"
msgstr "померање избора на претходно сандуче са новом поштом"

#: opcodes.h:317
msgid "toggle between mailboxes and virtual mailboxes"
msgstr "смена приказа између сандучића и виртуелних сандучића"

#: opcodes.h:318
msgid "make the sidebar (in)visible"
msgstr "смена видљивости панела"

#: opcodes.h:321
msgid "show S/MIME options"
msgstr "приказивање опција S/MIME-а"

#: opcodes.h:324
msgid "null operation"
msgstr "празна операција"

#: pager/dlg_pager.c:170
msgid "Not available in this menu"
msgstr "Није доступно у овом менију"

#: pager/dlg_pager.c:179 pager/dlg_pager.c:190 pager/dlg_pager.c:200
#: pager/dlg_pager.c:216
msgid "PrevPg"
msgstr "ПретСтр"

#: pager/dlg_pager.c:180 pager/dlg_pager.c:191 pager/dlg_pager.c:201
#: pager/dlg_pager.c:217
msgid "NextPg"
msgstr "СледСтр"

#: pager/dlg_pager.c:202
msgid "View Attachm."
msgstr "Преглед прил."

#: pager/dlg_pager.c:205 pager/dlg_pager.c:221
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#. L10N: Status bar message: the entire email is visible in the pager
#. L10N: Status bar message: all the emails are visible in the index
#: pager/dlg_pager.c:2188 pager/pbar.c:80 status.c:292
msgid "all"
msgstr "све"

#. L10N: Status bar message: the end of the email is visible in the pager
#. L10N: Status bar message: the end of the list emails is visible in the index
#: pager/dlg_pager.c:2190 pager/pbar.c:82 status.c:290
msgid "end"
msgstr "крај"

#: pager/dlg_pager.c:2762 pager/dlg_pager.c:2803 pager/dlg_pager.c:2848
#: pager/dlg_pager.c:3234
msgid "Bottom of message is shown"
msgstr "Приказан је крај поруке"

#: pager/dlg_pager.c:2777 pager/dlg_pager.c:2812 pager/dlg_pager.c:2821
#: pager/dlg_pager.c:2834
msgid "Top of message is shown"
msgstr "Приказан је почетак поруке"

#: pager/dlg_pager.c:3102
msgid "Help is currently being shown"
msgstr "Помоћ је приказана"

#: pager/dlg_pager.c:3163
msgid "No more quoted text"
msgstr "Нема више цитираног текста"

#: pager/dlg_pager.c:3180
msgid "No more unquoted text after quoted text"
msgstr "Нема више нецитираног текста после цитираног"

#. L10N: Displayed if <skip-headers> is invoked in the pager, but we
#. are already past the headers
#: pager/dlg_pager.c:3201
msgid "Already skipped past headers"
msgstr "Заглавља су већ прескочена"

#. L10N: Displayed if <skip-headers> is invoked in the pager, but
#. there is no text past the headers.
#. (I don't think this is actually possible in Mutt's code, but
#. display some kind of message in case it somehow occurs.)
#: pager/dlg_pager.c:3222
msgid "No text past headers"
msgstr "Нема текста после заглавља"

#: pattern/compile.c:89 pattern/compile.c:175 pattern/compile.c:985
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Грешка у изразу: %s"

#: pattern/compile.c:95 pattern/compile.c:180 pattern/compile.c:991
msgid "Empty expression"
msgstr "Празан израз"

#: pattern/compile.c:166
msgid "No search command defined"
msgstr "Ниједна наредба за претрагу није дефинисана"

#: pattern/compile.c:205
#, c-format
msgid "Running search command: %s ..."
msgstr "Покретање наредбе за претрагу: %s ..."

#: pattern/compile.c:319 pattern/compile.c:334
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Неисправан дан у месецу: %s"

#: pattern/compile.c:324 pattern/compile.c:348
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Неисправан месец: %s"

#: pattern/compile.c:451
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Неисправан релативни датум: %s"

#: pattern/compile.c:761 pattern/compile.c:902
msgid "No current message"
msgstr "Нема текуће поруке"

#: pattern/compile.c:938
msgid "No Context"
msgstr "Нема контекста"

#: pattern/compile.c:1113 pattern/compile.c:1350
msgid "empty pattern"
msgstr "празна шема"

#: pattern/compile.c:1143 pattern/compile.c:1344
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "грешка у шеми код: %s"

#: pattern/compile.c:1176
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "недостајућа шема: %s"

#: pattern/compile.c:1194 pattern/compile.c:1317
#, c-format
msgid "mismatched parentheses: %s"
msgstr "неупарена заграда: %s"

#: pattern/compile.c:1259
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: неисправан модификатор шеме"

#: pattern/compile.c:1264
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: није подржано у овом режиму"

#: pattern/compile.c:1279
msgid "missing parameter"
msgstr "недостаје параметар"

#. L10N: Pattern completion menu title
#: pattern/dlgpattern.c:159
msgid "Patterns"
msgstr "Шеме"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a regular expression
#.
#: pattern/dlgpattern.c:175
msgid "EXPR"
msgstr "ИЗРАЗ"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a numeric range.
#. Used by ~m, ~n, ~X, ~z.
#.
#: pattern/dlgpattern.c:183
msgid "RANGE"
msgstr "ОПСЕГ"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a date range
#. Used by ~d, ~r.
#.
#: pattern/dlgpattern.c:190
msgid "DATERANGE"
msgstr "ОПСЕГДАТУМА"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a query
#. Used by ~I.
#.
#: pattern/dlgpattern.c:197
msgid "QUERY"
msgstr "УПИТ"

#. L10N:
#. Pattern Completion Menu argument type: a nested pattern.
#. Used by ~(), ~<(), ~>().
#.
#: pattern/dlgpattern.c:215
msgid "PATTERN"
msgstr "ШЕМА"

#: pattern/dlgpattern.c:223
msgid "messages in threads containing messages matching PATTERN"
msgstr "поруке у нитима које садрже поруке које одговарају шеми ШЕМА"

#: pattern/dlgpattern.c:232
msgid "messages whose immediate parent matches PATTERN"
msgstr "поруке чија непосредна надређена порука садржи шему ШЕМА"

#: pattern/dlgpattern.c:241
msgid "messages having an immediate child matching PATTERN"
msgstr "поруке са непосредном подређеном поруком која одговара шеми ШЕМА"

#. L10N: One of the crypt pattern operators: ~g, ~G, ~k, ~V
#. was invoked when NeoMutt was compiled without crypto support.
#. %c is the pattern character, i.e. "g".
#: pattern/exec.c:94
#, c-format
msgid "Pattern operator '~%c' is disabled"
msgstr "Оператор шеме „~%c“ је искључен"

#. L10N: An unknown pattern operator was somehow invoked.
#. This shouldn't be possible unless there is a bug.
#: pattern/exec.c:100 pattern/exec.c:1078
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)"
msgstr "грешка: непозната операција %d (пријавите ову грешку)"

#: pattern/exec.c:143
msgid "Error opening 'memory stream'"
msgstr "Грешка приликом отварања „меморијског тока“"

#: pattern/exec.c:190
msgid "Error re-opening 'memory stream'"
msgstr "Грешка приликом поновног отварања „меморијског тока“"

#: pattern/exec.c:200
msgid "Error opening /dev/null"
msgstr "Грешка приликом отварања /dev/null"

#: pattern/exec.c:871 pattern/exec.c:874
msgid "error: server custom search only supported with IMAP"
msgstr "грешка: прилагођена претрага сервера је једино подржана код IMAP-а"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~A
#: pattern/flags.c:44
msgid "all messages"
msgstr "све поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~b
#: pattern/flags.c:47
msgid "messages whose body matches EXPR"
msgstr "поруке чије тело одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~B
#: pattern/flags.c:50
msgid "messages whose body or headers match EXPR"
msgstr "поруке чије тело или заглавља одговарају ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~c
#: pattern/flags.c:53
msgid "messages whose CC header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље CC одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~C
#: pattern/flags.c:56
msgid "messages whose recipient matches EXPR"
msgstr "поруке чији прималац одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~d
#: pattern/flags.c:59
msgid "messages sent in DATERANGE"
msgstr "поруке послате у опсегу ОПСЕГДАТУМА"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~D
#: pattern/flags.c:62
msgid "deleted messages"
msgstr "обрисане поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~e
#: pattern/flags.c:65
msgid "messages whose Sender header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље Sender одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~E
#: pattern/flags.c:68
msgid "expired messages"
msgstr "истекле поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~f
#: pattern/flags.c:71
msgid "messages whose From header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље From одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~F
#: pattern/flags.c:74
msgid "flagged messages"
msgstr "поруке са заставицом"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~g
#: pattern/flags.c:77
msgid "cryptographically signed messages"
msgstr "криптографски потписане поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~G
#: pattern/flags.c:80
msgid "cryptographically encrypted messages"
msgstr "криптографски шифроване поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~h
#: pattern/flags.c:83
msgid "messages whose header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~H
#: pattern/flags.c:86
msgid "messages whose spam tag matches EXPR"
msgstr "поруке чија ознака за спам одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~i
#: pattern/flags.c:89
msgid "messages whose Message-ID matches EXPR"
msgstr "поруке чији Message-ID одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~I
#: pattern/flags.c:92
msgid "messages whose Message-ID is included in the results returned from an external search program"
msgstr "поруке чији Message-ID је укључен у резултате претраге спољашњим програмом"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~k
#: pattern/flags.c:95
msgid "messages which contain PGP key"
msgstr "поруке које садрже PGP кључ"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~l
#: pattern/flags.c:98
msgid "messages addressed to known mailing lists"
msgstr "поруке послате на познате мејлинг листе"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~L
#: pattern/flags.c:101
msgid "messages whose From/Sender/To/CC matches EXPR"
msgstr "поруке чија заглавља From/Sender/To/CC одговарају ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~m
#: pattern/flags.c:104
msgid "messages whose number is in RANGE"
msgstr "поруке чији број је у ОПСЕГ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~M
#: pattern/flags.c:107
msgid "messages with a Content-Type matching EXPR"
msgstr "поруке са Content-Type-ом који одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~n
#: pattern/flags.c:110
msgid "messages whose score is in RANGE"
msgstr "поруке чији скор је у ОПСЕГ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~N
#: pattern/flags.c:113
msgid "new messages"
msgstr "нове поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~O
#: pattern/flags.c:116
msgid "old messages"
msgstr "старе поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~p
#: pattern/flags.c:119
msgid "messages addressed to you"
msgstr "поруке које су адресиране вама"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~P
#: pattern/flags.c:122
msgid "messages from you"
msgstr "поруке од вас"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~Q
#: pattern/flags.c:125
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "поруке на које је одговорено"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~r
#: pattern/flags.c:128
msgid "messages received in DATERANGE"
msgstr "поруке примљене у опсегу ОПСЕГДАТУМА"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~R
#: pattern/flags.c:131
msgid "already read messages"
msgstr "већ прочитане поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~s
#: pattern/flags.c:134
msgid "messages whose Subject header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље Subject одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~S
#: pattern/flags.c:137
msgid "superseded messages"
msgstr "замењене поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~t
#: pattern/flags.c:140
msgid "messages whose To header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље To одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~T
#: pattern/flags.c:143
msgid "tagged messages"
msgstr "означене поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~u
#: pattern/flags.c:146
msgid "messages addressed to subscribed mailing lists"
msgstr "поруке адресиране мејлинг листи на коју сте претплаћени"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~U
#: pattern/flags.c:149
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитане поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~v
#: pattern/flags.c:152
msgid "messages in collapsed threads"
msgstr "поруке у скупљеним нитима"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~V
#: pattern/flags.c:155
msgid "cryptographically verified messages"
msgstr "криптографски верификоване поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~w
#: pattern/flags.c:159
msgid "newsgroups matching EXPR"
msgstr "њузгрупе које одговарају ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~x
#: pattern/flags.c:163
msgid "messages whose References header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље References одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~X
#: pattern/flags.c:166
msgid "messages with RANGE attachments"
msgstr "поруке са бројем прилога у ОПСЕГ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~y
#: pattern/flags.c:169
msgid "messages whose X-Label header matches EXPR"
msgstr "поруке чије заглавље X-Label одговара ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~Y
#: pattern/flags.c:172
msgid "messages whose tags match EXPR"
msgstr "поруке чије ознаке одговарају ИЗРАЗ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~z
#: pattern/flags.c:175
msgid "messages whose size is in RANGE"
msgstr "поруке чија величина је у ОПСЕГ-у"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~=
#: pattern/flags.c:178
msgid "duplicated messages"
msgstr "дуплиране поруке"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~$
#: pattern/flags.c:181
msgid "unreferenced messages"
msgstr "поруке без референци"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for ~#
#: pattern/flags.c:184
msgid "broken threads"
msgstr "прекинуте нити"

#. L10N: Pattern Completion Menu description for =/
#: pattern/flags.c:187
msgid "IMAP custom server-side search for STRING"
msgstr "Прилагођена IMAP претрага сервера за ниском НИСКА"

#: pattern/pattern.c:260 pattern/pattern.c:366 pattern/pattern.c:533
#: pattern/pattern.c:689
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Компајлирање шеме за претрагу..."

#: pattern/pattern.c:287 pattern/pattern.c:393
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Извршавање наредбе на порукама које одговарају..."

#: pattern/pattern.c:464
msgid "No messages matched criteria"
msgstr "Ниједна порука не одговара критеријумима"

#: pattern/pattern.c:569 pattern/pattern.c:725
msgid "Searching..."
msgstr "Претрага..."

#: pattern/pattern.c:583 pattern/pattern.c:739
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Претрага је досегла дно без пронађеног подударања"

#: pattern/pattern.c:594 pattern/pattern.c:750
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Претрага је досегла врх без пронађеног подударања"

#: pattern/pattern.c:630 pattern/pattern.c:786
msgid "Search interrupted"
msgstr "Претрага је прекинута"

#: pop/auth.c:238
msgid "POP timestamp is invalid"
msgstr "POP временска ознака је неисправна"

#: pop/auth.c:301
msgid "Command USER is not supported by server"
msgstr "Сервер не подржава наредбу USER"

#: pop/auth.c:379
msgid "Authentication failed"
msgstr "Аутентификација је неуспешна"

#: pop/lib.c:98
#, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s"
msgstr "Неисправан POP УРЛ: %s"

#: pop/lib.c:252
msgid "Unable to leave messages on server"
msgstr "Поруке се не могу оставити на серверу"

#: pop/lib.c:254 pop/pop.c:155
msgid "Command TOP is not supported by server"
msgstr "Сервер не подржава наредбу TOP"

#: pop/lib.c:256 pop/pop.c:361
msgid "Command UIDL is not supported by server"
msgstr "Сервер не подржава наредбу UIDL"

#: pop/lib.c:283
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Грешка приликом повезивања са сервером: %s"

#: pop/lib.c:428
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Затварање повезивања са POP сервером..."

#: pop/lib.c:619
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Верификација индекса порука..."

#: pop/lib.c:646
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Повезивање је изгубљено. Поново се повезати са POP сервером?"

#: pop/pop.c:182
msgid "Can't write header to temporary file"
msgstr "Заглавље се не може уписати у привремену датотеку"

#: pop/pop.c:386
#, c-format
msgid "%d message has been lost. Try reopening the mailbox."
msgid_plural "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
msgstr[0] "%d порука је изгубљена. Покушајте да поново отворите сандуче."
msgstr[1] "%d поруке су изгубљене. Покушајте да поново отворите сандуче."
msgstr[2] "%d порука је изгубљено. Покушајте да поново отворите сандуче."

#: pop/pop.c:518
msgid "POP host is not defined"
msgstr "POP сервер није дефинисан"

#: pop/pop.c:540 pop/pop.c:727 pop/pop.c:757
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s је неисправна POP путања"

#: pop/pop.c:587
msgid "No new mail in POP mailbox"
msgstr "Нема нове поште у POP сандучету"

#: pop/pop.c:605
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Обрисати поруке са сервера?"

#: pop/pop.c:608
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d byte)..."
msgid_plural "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr[0] "Читање нових порука (%d бајт)"
msgstr[1] "Читање нових порука (%d бајта)"
msgstr[2] "Читање нових порука (%d бајтова)"

#: pop/pop.c:656
msgid "Error while writing mailbox"
msgstr "Грешка приликом писања у сандуче"

#. L10N: The plural is picked by the second numerical argument, i.e.
#. the %d right before 'messages', i.e. the total number of messages.
#: pop/pop.c:662
#, c-format
msgid "%s [%d of %d message read]"
msgid_plural "%s [%d of %d messages read]"
msgstr[0] "%s [прочитано %d од %d поруке]"
msgstr[1] "%s [прочитано %d од %d поруке]"
msgstr[2] "%s [прочитано %d од %d порука]"

#: pop/pop.c:808
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Добављање листе порука..."

#: pop/pop.c:893
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr "Означавање порука обрисаним..."

#: pop/pop.c:1076
msgid "Can't write message to temporary file"
msgstr "Порука се не може уписати у привремену датотеку"

#: postpone.c:235
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Одложене поруке"

#: postpone.c:342 postpone.c:353
msgid "No postponed messages"
msgstr "Нема одложених порука"

#: postpone.c:510
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Недозвољено S/MIME заглавље"

#: postpone.c:542 postpone.c:581 postpone.c:590
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Недозвољено крипто заглавље"

#: postpone.c:684 postpone.c:792 postpone.c:820
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Дешифровање поруке..."

#: question/question.c:194
msgid "yes"
msgstr "да (y)"

#: question/question.c:195
msgid "no"
msgstr "не (n)"

#: recvattach.c:74
msgid "Pipe"
msgstr "Проследи"

#: recvattach.c:75
msgid "Print"
msgstr "Штампај"

#: recvattach.c:667
msgid "Saving..."
msgstr "Чување..."

#: recvattach.c:672 recvattach.c:854
#, c-format
msgid "Attachment saved"
msgid_plural "%d attachments saved"
msgstr[0] "%d прилог је сачуван"
msgstr[1] "%d прилога су сачувана"
msgstr[2] "%d прилога је сачувано"

#: recvattach.c:879
#, c-format
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ!  Преписаћете %s, наставити?"

#: recvattach.c:897
msgid "Attachment filtered"
msgstr "Прилог је филтриран"

#: recvattach.c:1055
msgid "Filter through: "
msgstr "Филтрирај кроз: "

#: recvattach.c:1055
msgid "Pipe to: "
msgstr "Проследи: "

#. L10N: s gets replaced by a MIME type, e.g. "text/plain" or
#. application/octet-stream.
#: recvattach.c:1111
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments"
msgstr "Не знам како да одштампам прилоге %s"

#. L10N: Although we now the precise number of tagged messages, we
#. do not show it to the user.  So feel free to use a "generic
#. plural" as plural translation if your language has one.
#: recvattach.c:1216
#, c-format
msgid "Print tagged attachment?"
msgid_plural "Print %d tagged attachments?"
msgstr[0] "Одштампати %d означен прилог?"
msgstr[1] "Одштампати %d означена прилога?"
msgstr[2] "Одштампати %d означених прилога?"

#: recvattach.c:1217
#, c-format
msgid "Print attachment?"
msgstr "Одштампати прилог?"

#: recvattach.c:1314
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Структурне измене дешифрованих прилога нису подржане"

#: recvattach.c:1496
msgid "Can't decrypt encrypted message"
msgstr "Шифрована порука се не може дешифровати"

#: recvattach.c:1645
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"

#: recvattach.c:1699
msgid "There are no subparts to show"
msgstr "Нема под-делова за приказ"

#: recvattach.c:1763
msgid "Can't delete attachment from POP server"
msgstr "Прилог се не може обрисати са POP сервера"

#: recvattach.c:1772
msgid "Can't delete attachment from news server"
msgstr "Прилог се не може обрисати са њуз сервера"

#: recvattach.c:1779
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported"
msgstr "Брисање прилога из шифрованих порука није подржано"

#: recvattach.c:1785
msgid "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature"
msgstr "Брисање прилога из потписаних порука може покварити потпис"

#: recvattach.c:1806 recvattach.c:1823
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported"
msgstr "Само је подржано брисање multipart прилога"

#: recvcmd.c:72
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts"
msgstr "Само можете прослеђивати message/rfc822 делове"

#: recvcmd.c:281
msgid "Error bouncing message"
msgid_plural "Error bouncing messages"
msgstr[0] "Грешка приликом прослеђивања порука"
msgstr[1] "Грешка приликом прослеђивања порука"
msgstr[2] "Грешка приликом прослеђивања порука"

#: recvcmd.c:506
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s"
msgstr "Не може се отворити привремена датотека %s"

#: recvcmd.c:540
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Проследити као прилоге?"

#: recvcmd.c:557
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
msgstr "Сви означени прилози се не могу декодирати.  MIME-проследити остале?"

#: recvcmd.c:688
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Проследити обложено MIME-ом?"

#: recvcmd.c:697 recvcmd.c:1006
#, c-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Не може се креирати %s"

#: recvcmd.c:841
msgid "Can't find any tagged messages"
msgstr "Не може се пронаћи ниједна означена порука"

#: recvcmd.c:877 send/send.c:1179
msgid "No mailing lists found"
msgstr "Ниједна мејлинг листа није пронађена"

#: recvcmd.c:982
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Не могу се декодирати сви означени прилози.  Обложити остале MIME-ом?"

#. L10N: You will see this error message if you invoke <compose-to-sender>
#. when you are on a normal attachment.
#: recvcmd.c:1122
msgid "You may only compose to sender with message/rfc822 parts"
msgstr "Само можете састављати пошиљаоцу са message/rfc822 деловима"

#: remailer.c:65
msgid "Append"
msgstr "Допиши"

#: remailer.c:66
msgid "Insert"
msgstr "Убаци"

#: remailer.c:69
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: remailer.c:204
msgid "<random>"
msgstr "<произвољно>"

#: remailer.c:622
msgid "Can't get mixmaster's type2.list"
msgstr "Не може се допремити mixmaster-ова type2.list"

#: remailer.c:673
msgid "Select a remailer chain"
msgstr "Изаберите ланац прослеђивача"

#: remailer.c:736
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain"
msgstr "Грешка: %s се не може користити као коначни прослеђивач у ланцу"

#. L10N The '%d' here hard-coded to 19
#: remailer.c:768
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements"
msgstr "Mixmaster ланци су ограничени на %d елемената"

#: remailer.c:791
msgid "The remailer chain is already empty"
msgstr "Ланац прослеђивача је већ празан"

#: remailer.c:801
msgid "You already have the first chain element selected"
msgstr "Већ сте одабрали први елемент ланца"

#: remailer.c:811
msgid "You already have the last chain element selected"
msgstr "Већ сте одабрали последњи елемент ланца"

#: remailer.c:854
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers"
msgstr "Mixmaster не прихвата заглавље Cc нити Bcc"

#: remailer.c:879
msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster"
msgstr "Поставите променљиву hostname на исправну вредност кад користите mixmaster"

#: remailer.c:923
#, c-format
msgid ""
"Error sending message, child exited %d\n"
msgstr ""
"Грешка приликом слања поруке, подређени процес је изашао %d\n"

#: remailer.c:927
msgid "Error sending message"
msgstr "Грешка приликом слања поруке"

#: score.c:147
msgid "Error: score: invalid number"
msgstr "Грешка: score: неисправан број"

#: send/body.c:326
msgid "No boundary parameter found [report this error]"
msgstr "Није пронађен параметар boundary [пријавите ову грешку]"

#: send/body.c:357
#, c-format
msgid "%s no longer exists"
msgstr "%s више не постоји"

#: send/send.c:322
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Нема теме, обуставити?"

#: send/send.c:324
msgid "No subject, aborting"
msgstr "Нема теме, обуставља се"

#. L10N: This is the prompt for $forward_attachments.
#. When inline forwarding ($mime_forward answered "no"), this prompts
#. whether to add non-decodable attachments from the original email.
#. Text/plain parts and the like will already be included in the
#. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also
#. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes.
#: send/send.c:588
msgid "Forward attachments?"
msgstr "Проследити прилоге?"

#. L10N: Asks whether the user respects the reply-to header.
#. If she says no, neomutt will reply to the from header's address instead.
#: send/send.c:877
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Одговорити на %s%s?"

#: send/send.c:924
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Наставити на %s%s?"

#: send/send.c:1223
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Укључити поруку у одговору?"

#: send/send.c:1229
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Укључивање цитиране поруке..."

#: send/send.c:1235
msgid "Could not include all requested messages"
msgstr "Не могу се укључити све тражене поруке"

#: send/send.c:1249
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Проследити као прилог?"

#: send/send.c:1254
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Припремање прослеђене поруке..."

#: send/send.c:1770
msgid "Warning: Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode"
msgstr "Упозорење: FCC у IMAP сандуче није подржано у програмском режиму"

#. L10N: Printed after the "Fcc to an IMAP mailbox is not supported" message.
#. To make it clearer that the message doesn't mean NeoMutt is aborting
#. sending the mail too.
#. %s is the full mailbox URL, including imap(s)://
#.
#: send/send.c:1776
#, c-format
msgid "Skipping Fcc to %s"
msgstr "Прескакање FCC-а %s"

#: send/send.c:1816 send/send.c:1826 send/send.c:1852
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Сачувати прилоге у FCC?"

#. L10N: Called when saving to $record or Fcc failed after sending.
#. (r)etry tries the same mailbox again.
#. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try.
#. (s)kip aborts saving.
#: send/send.c:1875
msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip?"
msgstr "Неуспешан FCC. Поновити (p), друго сандуче (s), или прескочити (r)?"

#. L10N: These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt
#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip.
#. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental.
#: send/send.c:1879
msgid "rms"
msgstr "psr"

#. L10N: This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the
#. initial Fcc fails.
#: send/send.c:1885
msgid "Fcc mailbox"
msgstr "Сандуче за FCC"

#: send/send.c:1956
msgid "Can't postpone.  $postponed is unset"
msgstr "Не може се одложити.  $postponed није постављено"

#: send/send.c:1995 send/send.c:2011
msgid "Error encrypting message. Check your crypt settings."
msgstr "Грешка при шифровању поруке. Проверите подешавања шифровања."

#: send/send.c:2104
msgid "Message contains text matching \"$abort_noattach_regex\". Not sending."
msgstr "Порука садржи текст који одговара „$abort_noattach_regex“. Неће бити послата."

#: send/send.c:2110
msgid "No attachments, cancel sending?"
msgstr "Нема прилога, поништити слање?"

#: send/send.c:2168
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Вратити одложену поруку?"

#: send/send.c:2419
msgid "Refusing to send an empty email"
msgstr "Одбијам да пошаљем празан мејл"

#: send/send.c:2420
msgid "Try: echo | neomutt -s 'subject' user@example.com"
msgstr "Покушајте: echo | neomutt -s 'тема' korisnik@primer.com"

#: send/send.c:2505
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Уредити прослеђену поруку?"

#: send/send.c:2545
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Обуставити неизмењену поруку?"

#: send/send.c:2547
msgid "Aborted unmodified message"
msgstr "Обустављена неизмењена порука"

#: send/send.c:2692
msgid "No crypto backend configured.  Disabling message security setting."
msgstr "Није постављен бекенд за криптографију.  Онемогућено подешавање безбедности порука."

#: send/send.c:2734
msgid "Article not posted"
msgstr "Чланак није постављен"

#: send/send.c:2744
msgid "Message postponed"
msgstr "Порука је одложена"

#: send/send.c:2780
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Нема теме, обуставити слање?"

#: send/send.c:2784 send/send.c:2790
msgid "No subject specified"
msgstr "Није задата тема"

#: send/send.c:2796
msgid "No newsgroup specified"
msgstr "Није задата њузгрупа"

#: send/send.c:2857 send/smtp.c:251
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање поруке..."

#: send/send.c:2897
msgid "Could not send the message"
msgstr "Не може се послати порука"

#: send/send.c:2907
msgid "Sending in background"
msgstr "Слање у позадини"

#: send/send.c:2908
msgid "Article posted"
msgstr "Чланак је постављен"

#: send/send.c:2909
msgid "Mail sent"
msgstr "Мејл је послат"

#: send/sendlib.c:491
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file"
msgstr "%s није обична датотека"

#: send/sendlib.c:665
msgid "Could not find any mime.types file"
msgstr "Не може се пронаћи ниједна mime.types датотека"

#: send/sendlib.c:758
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не може се отворити %s"

#: send/sendlib.c:1410
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from"
msgstr "Лош IDN %s приликом припремања resent-from"

#: send/sendmail.c:324
msgid "$sendmail must be set in order to send mail"
msgstr "Променљива $sendmail мора бити постављена да би се слала пошта"

#: send/sendmail.c:432
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)"
msgstr "Грешка приликом слања поруке, подређени процес је изашао %d (%s)"

#: send/sendmail.c:444
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Излаз процеса за испоручивање"

#: send/smtp.c:186
#, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
msgstr "Неуспешна SMTP сесија: %s"

#: send/smtp.c:246
#, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
msgstr "Неуспешна SMTP сесија: не може се отворити %s"

#: send/smtp.c:364
#, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
msgstr "Неисправан SMTP УРЛ: %s"

#: send/smtp.c:773
msgid "SMTP authentication requires SASL"
msgstr "SMTP аутентификација захтева SASL"

#: send/smtp.c:860
msgid "SMTP server does not support authentication"
msgstr "SMTP сервер не подржава аутентификацију"

#: send/smtp.c:908
msgid "No from address given"
msgstr "Није задата адреса пошиљаоца"

#: send/smtp.c:975
msgid "SMTP session failed: read error"
msgstr "Неуспешна SMTP сесија: грешка приликом читања"

#: send/smtp.c:977
msgid "SMTP session failed: write error"
msgstr "Неуспешна SMTP сесија: грешка приликом писања"

#: send/smtp.c:979
msgid "Invalid server response"
msgstr "Погрешан одговор сервера"

#: sort.c:400
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Сортирање сандучета..."

#: sort.c:443
msgid "Could not find sorting function [report this bug]"
msgstr "Не може се наћи функција за сортирање [пријавите ову грешку]"

#: status.c:171
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(нема сандучета)"

#: version.c:85
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
"Многи други који овде нису поменути су приложили код,\n"
"исправке и предлоге.\n"

#: version.c:89
msgid ""
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"    (at your option) any later version.\n"
"\n"
"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"    GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"    Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или\n"
"    мењати под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила\n"
"    Задужбина за слободни софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или\n"
"    (по вашем избору) било које следеће верзије.\n"
"\n"
"    Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ\n"
"    ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ\n"
"    ВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУ-ову\n"
"    општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
"\n"
"    Требало би да примите примерак ГНУ-ове опште јавне лиценце заједно\n"
"    са овим програмом; ако то није случај, пишите Задужбини за\n"
"    слободни софтвер на адресу: Free Software Foundation, Inc., 59\n"
"    Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"

#: version.c:105
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
"Да бисте сазнали више о NeoMutt-у, посетите: https://neomutt.org\n"
"Ако пронађете грешку у NeoMutt-у, покрените пријаву на:\n"
"    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"или пошаљите мејл на: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"

#: version.c:112
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2020 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2020 Мајкл Р. Елкинс и други.\n"
"NeoMutt се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; за детаље откуцајте „neomutt -vv“.\n"
"NeoMutt је слободни софтвер, и ви га слободно можете расподељивати\n"
"под извесним условима; откуцајте „neomutt -vv“ за детаље.\n"

#: version.c:511
msgid "Default options:"
msgstr "Подразумеване опције:"

#: version.c:514
msgid "Compile options:"
msgstr "Опције за компајлирање:"