~singpolyma/cheogram-android

a27f6210dfe9dd0ec2d26451fa9fcdb38f36cbac — Daniel Gultsch 1 year, 11 months ago 542afe2
pulled translations from transifex
2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)

M src/conversations/res/values-zh-rCN/strings.xml
M src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
M src/conversations/res/values-zh-rCN/strings.xml => src/conversations/res/values-zh-rCN/strings.xml +6 -6
@@ 1,12 1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
    <string name="pick_a_server">选择您的XMPP提供者</string>
    <string name="use_conversations.im">使用conversations.im</string>
    <string name="pick_a_server">选择您的 XMPP 提供者</string>
    <string name="use_conversations.im">使用 conversations.im</string>
    <string name="create_new_account">创建新账户</string>
    <string name="do_you_have_an_account">您已经拥有一个XMPP账户了吗?如果您之前使用过其他的XMPP客户端的话,那么您已经拥有这种账户了。如果没有账户的话,您可以现在创建一个。\n提示:有些电子邮件服务也提供XMPP账户。</string>
    <string name="server_select_text">XMPP是独立于提供程序的即时消息网络。 您可以将此客户端与所选的任何XMPP服务器一起使用。\ n不过,为了您的方便,我们很容易在对话中创建帐户。im; 特别适合与“对话”配合使用的提供商。</string>
    <string name="magic_create_text_on_x">您已受邀参加%1$s。 我们将指导您完成创建帐户的过程。\n选择%1$s作为提供者后,您可以通过提供其他人的完整XMPP地址与其他提供者的用户进行交流。</string>
    <string name="magic_create_text_fixed">您已受邀参加%1$s。 已经为您选择了一个用户名。 我们将指导您完成创建帐户的过程。\n您可以通过向其他提供商的用户提供完整的XMPP地址来与他们进行交流。</string>
    <string name="do_you_have_an_account">您有 XMPP 账户吗?如果您之前使用过其他的 XMPP 客户端,那么您已经拥有这种账户了。如果没有的话,您现在可以创建一个。\n提示:有些电子邮件服务也提供XMPP账户。</string>
    <string name="server_select_text">XMPP 是独立于提供者的即时消息网络。您可以将此客户端与任意 XMPP 服务器一同使用。\n不过,您可以很容易地在 conversations.im 上创建账户;它是特别适合与“Conversations”一起使用的提供者。</string>
    <string name="magic_create_text_on_x">您已受邀加入 %1$s。我们将指导您完成创建帐户的过程。\n使用 %1$s 作为提供者时,您可以通过您的完整 XMPP 地址与其他提供者的用户进行交流。</string>
    <string name="magic_create_text_fixed">您已受邀加入 %1$s。已为您选择了一个用户名。我们将指导您完成创建帐户的过程。\n您可以使用完整的 XMPP 地址来与其他提供者的用户进行交流。</string>
    <string name="your_server_invitation">你的服务器邀请</string>
    <string name="improperly_formatted_provisioning">格式不正确的配置代码</string>
    <string name="tap_share_button_send_invite">点击分享按钮向您的联系人发送加入 %1$s 的邀请。</string>

M src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml => src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml +6 -1
@@ 920,6 920,8 @@
    <string name="make_call">Fazer chamada</string>
    <string name="rtp_state_incoming_call">Recebendo chamada</string>
    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Recebendo chamada de vídeo</string>
    <string name="rtp_state_content_add_video">Mudar para videochamada?</string>
    <string name="rtp_state_content_add">Adicionar outras trilhas?</string>
    <string name="rtp_state_connecting">Conectando</string>
    <string name="rtp_state_connected">Conectado</string>
    <string name="rtp_state_reconnecting">Reconectando</string>


@@ 1011,4 1013,7 @@
    <string name="account_status_temporary_auth_failure">Falha temporária na autenticação</string>
    <string name="delete_avatar">Excluir avatar</string>
    <string name="audio_video_disabled_tor">As chamadas estão desabilitadas ao usar Tor</string>
    </resources>
    <string name="switch_to_video">Mudar para vídeo</string>
    <string name="reject_switch_to_video">Recusar requisição de mudança para vídeo</string>

</resources>