~brandelune/emacs_documentation_repository

Projet de traduction française des manuels d'Emacs
88aba3db — Jean-Christophe Helary 6 months ago
apostrophes droites remplacées par des courbes
d3bb7243 — Jean-Christophe Helary 6 months ago
Mise à jour des sources : 113bd2082c9 Fri May 17 10:44:47 JST 2024
060f5ca5 — Jean-Christophe Helary 7 months ago
Mise à jour des sources : 6dcd7de02aa Sun Apr 28 08:46:11 JST 2024

refs

main
browse  log 

clone

read-only
https://git.sr.ht/~brandelune/emacs_documentation_repository
read/write
git@git.sr.ht:~brandelune/emacs_documentation_repository

You can also use your local clone with git send-email.

#Documentation d'Emacs en français.

  • ~378 000 mots / 61 fichiers pour le manuel d'Emacs (emacs/)
  • ~104 000 mots / 2 fichiers pour l'introduction à Emacs Lisp (lispintro/)
  • ~626 000 mots / 57 fichiers pour la référence Emacs Lisp (lispref/)
  • ~970 000 mots / 70 fichiers pour les manuels afférents (misc/)

Pour un total de ... ~ 2 090 000 mots (janvier 2024)

#Notes sur la prise en charge des fichiers source

#script de conversion de la documentation

Le script est ici : emacs_docs2po.sh

ATTENTION Je ne suis pas un professionel de l'écriture de scripts bash et celui-ci peut contenir des erreurs qui risquent de vous faire perdre des fichiers. Ne l'utilisez que si vous comprenez ce qu'il fait.

Le script prend également en charge les pages man situées dans le dossier doc/man.

#Emacs source repository

$ git clone git://git.savannah.gnu.org/emacs.git

#Installer po4a

Sur macOS : Macports

https://guide.macports.org

#Utiliser po4a

https://po4a.alioth.debian.org/man/man7/po4a.7.php

#conversion texi -> po

$ po4a-updatepo --format texinfo -M utf8 --master <master.doc> -p <translation.pot>

#conversion générale

for i in *.texi ;
	po4a-updatepo --format texinfo -M utf8 --master "$i" -p "$i".fr.po ;
done

#Manuel org.org

Le manuel org.org peut être converti avec le "filtre" text de po4a. Voir le contenu du script plus haut.

#conversion po -> texi

Un prototype de script est ici : emacs_po2docs.sh

ATTENTION Je ne suis pas un professionel de l'écriture de scripts bash et celui-ci peut contenir des erreurs qui risquent de vous faire perdre des fichiers. Ne l'utilisez que si vous comprenez ce qu'il fait.

#Prise en charge des fichiers dans OmegaT

Le projet est mis en ligne sur la forge Chapril sous le nom de Projet OmegaT de traduction de la documentation Emacs.

J'ai choisi d'utiliser 2 forges pour séparer la source du projet OmegaT, ce qui nous permettra plus tard d'ajouter éventuellement d'autres ressources.

#Participation

  • voir la forge Chapril
  • demander à avoir accès au dépôt en écriture
  • télécharger le projet à partir de l'interface d'OmegaT (équivalent à faire un git clone)
  • traduire

#Problèmes actuels

Quand c'est trop simple, c'est pas fun.

L'accès au dépôt en écriture sur sr.ht requiert l'identification par clé ssh. Il est possible de travailler directement à partir de la ligne de commande de cette manière, bien sûr, mais pour une raison qui m'échappe, OmegaT (jgit) génère une erreur. J'ai l'impression d'avoir un problème identique avec GitHub. Et c'est l'autre raison qui m'a poussé à héberger le projet lui-même sur Chapril qui elle accepte l'identification avec mot de passe.